Что такое понты википедия – Обсуждение:Уголовный жаргон — Википедия

Перо да Понте — Википедия

Пе́ро да По́нте (гал.-порт. Pero da Ponte соответствует современному галис. Pero da Ponte и порт. Pêro da Ponte) — галисийский трубадур или сегрел XIII века, один из наиболее плодотворных средневековых поэтов Галисии, о чём свидетельствуют сохранившиеся 53 кантиги автора (идентификация ещё двух спорна) на галисийско-португальском языке, относящиеся к трубадурской школе Пиренейского полуострова.

Лаконичные данные о поэте Е. Г. Голубева передала следующими словами:

Перо да Понте (Pero da Ponte) — оруженосец и профессиональный поэт, возможно, галисийского происхождения, середины XIII века. Долгое время находился при дворе кастильских королей Фернандо III, завоевателя Севильи, и Альфонса X в Толедо. Видимо, бывал также при дворах Каталонии и Арагона. Знаток творчества провансальских трубадуров и один из самых оригинальных галисийско-португальских поэтов, одинаково талантливый и в сатире, и в лирике, Перо да Понте сумел вдохнуть новую жизнь в традиционные «песни о любви» и «песни о друге».

Цитата по книге: Поэзия трубадуров. СПб., 1995, с. 220[2].

Шавьер Рон Фернандес (Xavier Ron Fernández) предполагает, что возможным местом рождения поэта был город Понтеведра[3], но отсутствие достоверных документальных данных предоставляет исследователям широкое поле для гипотез, когда события биографии поэта нельзя ни доказать, ни опровергнуть. Мнения специалистов расходятся как в вопросах датировки событий биографии Перо да Понте и его кантиг, как при определении его статуса — трубадура или сегрела — в иерархии цеха галисийско-португальских поэтов, так и в решении проблем прочтения и трактовки текстов. Многие из этих вопросов остаются открытыми, поэтому исследователи говорят о загадочности личности и творчества Перо да Понте.

Одна из бесспорно наиболее ранних кантиг Перо да Понте Nostro Senhor Deus! Que prol vos tem ora (B 985bis, V 573) — плач на смерть Доны Беатрисы Швабской, первой супруги кастильского короля Фернандо III и матери Альфонсо X Мудрого — датируется исследователями 1235 годом[4]. Наиболее поздним сочинением может считаться плач насмешки Mort’é Don Martín Marcos, ai Deus, se é verdade? (B 1655, V 1189), предположительно датируемый 1277—1282 годами[5]. В этой сатирической кантиге поэт недвусмысленно намекает на младшего брата Альфонсо X инфанта Дона Мануэля Кастильского. Перо да Понте обличает коварство Дона Мануэля, выступавшего в союзе с Санчо IV Храбрым против Альфонсо X.

Анализ песен трубадура свидетельствует о его близости ко двору королей Кастилии и Леона Фернандо III и Альфонсо X, политические взгляды которого он поддерживал в многочисленных сочинениях, в частности во время мятежа кастильской знати в начале 1270-х годов[1]. Альфонсо X адресовал Перо да Понте две кантиги насмешки и злословия: Pero da Pont’há feito gran pecado (B 485, V 68)[6] и Pero da Ponte, paro-vos sinal (B 487, V 70)[7].

В то время как К. Михаэлиш де Вашконселуш (Carolina Michaëlis de Vasconcelos

)[8], Е. Г. Голубева[9] и некоторые источники относят Перо да Понте к сегрелам[10], другие авторы полагают, что поэт был скорее трубадуром, хотя не исключают также возможность определения его статуса как сегрела[1]. Испанский медиевист Висенс Белтран (Vicenç Beltrán) воспринимает поэта как трубадура[11][12].

Под термином «сегрель» или «сегрел» (гал.-порт. segrel) подразумевался туманный статус выше жонглёра и ниже трубадура. Относительно этого Е. Г. Голубева писала: «Видимо, в отличие от трубадуров, сегрели были профессиональными поэтами, например, Перо да Понте»[9].

Перо да Понте обозначил свой статус оруженосца (гал.-порт.

escudeiro) в двух песнях: в кантиге о друге Vistes, madr’, o escudeiro que m’houver’a levar sigo? (B 831, V 417) и в тенсоне с галисийским трубадуром или жонглёром Афонсо Анесом до Котоном (или Эанесом Afonso Anes do Cotom) Pero da Pont’, e[m] um vosso cantar (B 969, V 556). Теме этой тенсоны отводится центральное место в универсуме трубадуров с его степенями и иерархией, соответствующими правами и обязанностями. Несмотря на вероятно небольшое различие социального статуса поединщиков, Котон нападает на Перо да Понте из-за того, что он, назвав себя оруженосцем, потребовал плату, как простой жонглёр, хотя осуществление его призвания предполагало отсутствие материальной заинтересованности. Защищаясь Перо да Понте иронизирует над пристрастием соперника к военному делу: каждый должен использовать свой собственный талант
[13]
.

Согласно Висенсу Белтрану, Перо да Понте по количеству атрибутированных в песенниках сочинений, по разнообразию жанров и по своей готовности к техническим экспериментам без сомнений является как одним из наиболее интересных авторов галисийско-португальской лирики, так в то же время и одним из наиболее проблематичных[14].

Поэтическая активность трубадура или сегрела относится ко 2-й и 3-й четвертям XIII века. Упоминание исторических событий и имён современников в кантигах поэта указывает на его принадлежность к доальфонсийскому (1200—1245) и альфонсийскому (1245—1284) периодам развития первого литературного течения Пиренейского полуострова, каким выступила лирика на галисийско-португальском языке. Авторитетный итальянский медиевист Джузеппе Тавани (

Giuseppe Tavani) полагает, что поэт был активен между 1235 и 1260 годами[3]. Антониу Резенде де Оливейра (António Resende de Oliveira) и Висенс Белтран не без оснований продлили это время до 1275 года[8]. В итоге Шавьер Рон Фернандес (Xavier Ron Fernández) ограничил творческую деятельность Перо да Понте более продолжительным периодом 1230—1275 годов, то есть трубадур был современником Пай Соареса де Тавейроса, Жуана Гарсии де Гильяде, Перо Гарсии Бургалеса
[15]
.

Дошедшее до наших дней творческое наследие поэта состоит из 53 или 55 песен с большим преобладанием кантиг насмешки и злословия:

По общему количеству сохранившихся сочинений Перо да Понте стоит после «короля-трубадура» Диниша I и галисийского трубадура Жоана Айраса из Сантьяго, занимая вместе с Перо Гарсией Бургалесом третье место. Творчество поэта характеризуется широким разнообразием жанров. В некоторых изданиях вместо галисийско-португальского термина «кантига насмешки и злословия» используется провансальское понятие «сирвента» (порт. sirventes)[10].

Висенс Белтран полагает, что мотивацию и тему для создания пародийной песни о любви Agora me part’eu mui sen meu grado (A 290, B 981, V 568) следует искать не среди пародий иберийской поэтической школы, но среди некоторых композиций Гираута Рикье (Guiraut Riquier), который, как известно, пребывал при дворе Альфонсо X между 1271 и 1280 годами[16]. Испанский исследователь допускал, что основой для пародии галисийца могла быть песня провансальца Fis e veays e pus ferms, que no suelh, датируемая 1275 годом[17]. После проведения сравнительного анализа Белтран смог утверждать, что Перо да Понте строил свою пародию с такими формальными и тематическими элементами, которые по меньшей мере могли напоминать слушателям при дворе Альфонсо X технику провансальских трубадуров, конкретнее — различные сочинения Гираута Рикье

[18].

Относительно спорного авторства двух кантиг о любви имеются доводы как в пользу Перо да Понте, так и против него. В 2004 году португальский палеограф Сузана Тавареш Педру (Pedro, Susana Tavares) обратила внимание на ускользавшую от анализа исследователей едва читаемую и адресованную корректору запись ревизора «Песенника Ажуда» рядом с инициалом кантиги о любви Meus ollos gran cuita damor (A 39) и прочитала эту пометку как имя Перо да Понте: p̊ dapõnt — Pero da Ponte

[19]. В настоящее время корректность такой расшифровки разделяют другие специалисты[20][21]. Это единственный случай упоминания имени одного из 38 авторов «Песенника Ажуда» в его манускрипте[19]. С. Т. Педру задалась вопросом, не обратил ли ревизор своей пометой внимание корректора рукописи на ошибочное расположение первой строфы кантиги в рубрике Пай Соареса де Тавейроса? Поскольку полный текст песни не представлен в рубрике Перо да Понте и отсутствует в двух других антологиях, вопрос об авторстве фрагмента данного сочинения остаётся открытым, хотя более вероятно, что кантигу сочинил Перо да Понте[21].

Поэтический поединок Перо да Понте с трубадуром неизвестного происхождения Гарсией Мартинсом (

Garcia Martins) Dom Garcia Martĩins, saber (B 1652, V 1186) представляет один из редчайших жанров галисийско-португальской поэзии — тенсону о любви[22]. В песенниках сохранилось ещё только две песни этого жанра, авторами которых выступили, в частности, Бернал де Бонавал и Перо Гарсия Бургалес[23].

К. М. де Вашконселуш описывала кантигу насмешки и злословия Альфонсо X Мудрого Pero da Ponte, paro-vos sinal (B 487, V 70) как сирвенту, в которой автор укорял Перо да Понте в подражании Берналу де Бонавалу и отходу от традиций провансальской поэзии. Из текста кантиги исследовательница сделала вывод, что Бернарл де Бонавал был предшественником и наставником Перо да Понте

[24]. К. М. де Вашконселуш опровергала обвинения Альфонсо X, считала, что стихи Перо да Понте свидетельствуют об изучении им провансальской поэзии, и приводила в доказательство использование сегрелом некоторых провансальских слов[25]. Рамон Менендес Пидаль и другие исследователи считали, что Каролина Михаёлиш де Вашконселуш не поняла тон короля, который следует расценивать шутливым, ироничным и привычным в среде трубадуров при его дворе: Перо да Понте выпил слишком много вина, поэтому его манера схожа со стилем его предшественника[26].

В некоторых пеcнях Перо да Понте касается темы гомосексуализма[27]. Язвительная и вместе с тем загадочная кантига насмешки и злословия Dom Bernaldo, pois tragedes (B 1641, V 1175) направлена против сегрела Бернала де Бонавала, чьи гомосексуальные наклонности стали мишенью для колких острот других галисийско-португальских трубадуров[28]. В далёкие времена XIII века иберийские трубадуры осуждающе относились к сексуальной перверсии такого рода. В этих сатирических кантигах встречается отсутствующая в отечественных словарях лексика, поскольку она считается нецензурной.

Песни трубадура записаны в трёх важнейших средневековых антологиях на галисийско-португальском языке: в «Песеннике Ажуда», «Песеннике Национальной библиотеки» (или «Колоччи-Бранкути») и «Песеннике Ватикана» (или «Ватиканском песеннике» (Cancioneiro de Vaticana)), однако некоторые косвенные данные говорят о том, что сочинений поэта было больше, чем дошло до наших дней. Музыкальная нотация к кантигам Перо да Понте не сохранилась.

На русский язык переведена только одна кантига трубадура — песня о друге «Мой друг уехал далеко…» (Foi-s’o meu amigo d’aquí (B 834, V 420)[29]) в переводе Н. Л. Сухачёва[30].

Имя поэта перечисляется в ряду галисийских авторов, «без которых немыслимы поэтические антологии европейского средневековья: Перо Меого, Мартин Кодакс, Мендиньо, Фернандо Эскио, Айрас Нунес, Пайо Гомес Шариньо, Нуно Фернандес Торнеол, Перо да Понте…»[31].

  1. 1 2 3 4 Lopes.
  2. ↑ Поэзия трубадуров, 1995, Голубева Е. Г. Справки об авторах, с. 220.
  3. 1 2 Ron Fernández, 2005, 2.30. Pero da Ponte, p. 180.
  4. Pero da Ponte. Nostro Senhor Deus! Que prol vos tem ora (порт.). Cantigas Medievais Galego-Portuguesas. Instituto de Estudos Medievais, FCSH/NOVA. Дата обращения 21 февраля 2018.
  5. Pero da Ponte. Mort’é Dom Martim Marcos, ai Deus! Se é verdade (порт.). Cantigas Medievais Galego-Portuguesas. Instituto de Estudos Medievais, FCSH/NOVA. Дата обращения 21 февраля 2018.
  6. Pero da Ponte. Pero da Pont’há feito gram pecado (порт.). Cantigas Medievais Galego-Portuguesas. Instituto de Estudos Medievais, FCSH/NOVA. Дата обращения 21 февраля 2018.
  7. Pero da Ponte. Pero da Ponte, paro-vos sinal (порт.). Cantigas Medievais Galego-Portuguesas. Instituto de Estudos Medievais, FCSH/NOVA. Дата обращения 21 февраля 2018.
  8. 1 2 Ron Fernández, 2005, 2.30. Pero da Ponte, p. 179.
  9. 1 2 Поэзия трубадуров, 1995, Голубева Е. Г. Послесловие, с. 206.
  10. 1 2 Infopédia.
  11. ↑ Beltrán, 1986, p. 498: «una sátira de Alfonso X contra nuestro trovador».
  12. ↑ Beltrán, 1986, p. 503: «el trovador gallego».
  13. Afonso Anes do Cotom, Pero da Ponte. Pero da Pont’, em um vosso cantar (порт.). Cantigas Medievais Galego-Portuguesas. Instituto de Estudos Medievais, FCSH/NOVA. Дата обращения 21 февраля 2018.
  14. ↑ Beltrán, 1986, p. 486.
  15. ↑ Ron Fernández, 2005, Cadro cronolóxico dos 33 autores do Cancioneiro da Ajuda, p. 186.
  16. ↑ Beltrán, 1986, p. 488.
  17. ↑ Beltrán, 1986, p. 491.
  18. ↑ Beltrán, 1986, p. 497.
  19. 1 2 Pedro, 2016, 2.2.2. Nota do fl. 9V, p. 37.
  20. Arbor Aldea, Mariña. Escribir nas marxes, completar o texto: as notas ós versos do Cancioneiro da Ajuda : [галис.] // Pola melhor dona de quantas fez nostro senhor: homenaxe á profesora Giulia Lanciani / Coordinadora Mercedes Brea. — Santiago de Compostela : Centro Ramón Piñeiro, 2009. — P. 52—53. — ISBN 978-84-453-4784-3.
  21. 1 2 Meus olhos.
  22. Pero da Ponte, Garcia Martins. Dom Garcia Martĩins, saber (порт.). Cantigas Medievais Galego-Portuguesas. Instituto de Estudos Medievais, FCSH/NOVA. Дата обращения 21 февраля 2018.
  23. Lopes, Graça Videira; Ferreira, Manuel Pedro et al. Cantigas referenciadas (порт.). Cantigas Medievais Galego-Portuguesas. Instituto de Estudos Medievais, FCSH/NOVA. Дата обращения 21 февраля 2018.
  24. ↑ Vasconcelos, 1904, Capítulo VI. Notas biográficas. § 203, p. 300: «mestre e antecessor de Pero da Ponte».
  25. ↑ Vasconcelos, 1904, XXXV. Pero da Ponte. § 286, p. 464: «Nos versos de Pero há provas do estudo da arte provençalesca, malgrado as accusações de Alfonso X».
  26. ↑ Beltrán, 1986, p. 498—503: «Da Carolina, haciendo caso omiso de la hipérbole y la ironía de este texto, evidentes en la fiinda <>.».
  27. Pero da Ponte. Cantigas referenciadas (порт.). Cantigas Medievais Galego-Portuguesas. Instituto de Estudos Medievais, FCSH/NOVA. Дата обращения 21 февраля 2018.
  28. Pero da Ponte. Dom Bernaldo, pois tragedes (порт.). Cantigas Medievais Galego-Portuguesas. Instituto de Estudos Medievais, FCSH/NOVA. Дата обращения 21 февраля 2018.
  29. Pero da Ponte. Foi-s’o meu amigo daqui (порт.). Cantigas Medievais Galego-Portuguesas. Instituto de Estudos Medievais, FCSH/NOVA. Дата обращения 21 февраля 2018.
  30. ↑ Поэзия трубадуров, 1995, Сухачёв Н. «Мой друг уехал далеко…», с. 71.
  31. ↑ Поэзия трубадуров, 1995, Шесус Алонсо Монтеро. Предисловие, с. 11.
  • Поэзия трубадуров: Антология галисийской литературы / Составители: Елена Голубева, Елена Зернова; предисл.: Шесус Алонсо Монтеро; подготовка текстов и послесловие: Елена Голубева. — СПб.: Центр галисийских исследований СПбГУ при содействии издательства «Алетейя», 1995. — 237 с. — ISBN 5-85233-003-14 (ошибоч.).
  • Beltrán, Vicenç. Los trovadores en las cortes de Castilla y León. II. Alfonso X, Guiraut Riquier y Pero da Ponte (исп.) // Romania : Revue trimestrielle. — Paris, 1986. — V. 107, fasc. 428. — P. 486—503. — ISSN 0035-8029.
  • Lopes, Graça Videira; Ferreira, Manuel Pedro et al. Pero da Ponte (неопр.). Cantigas Medievais Galego-Portuguesas. Instituto de Estudos Medievais, FCSH/NOVA. Дата обращения 21 февраля 2018.  (англ.)
  • Pedro, Susana Tavares. Análise paleográfica das anotações marginais e finais no Cancioneiro da Ajuda : [порт.] // À Volta do Cancioneiro da Ajuda — Actas do Colóquio «Cancioneiro da Ajuda (1904-2004)» / Coordenação de Maria Ana Ramos e Teresa Amado. — Lisboa : Imprensa Nacional – Casa de Moeda, 2016. — P. 23—59. — 320 p. — ISBN 9789722724470.
  • Ron Fernández, Xavier. Carolina Michaёlis e os trobadores representados no Cancioneiro da Ajuda : [галис.] // Carolina Michaёlis e o Cancioneiro da Ajuda, hoxe / Coordinadora Mercedes Brea. — Santiago de Compostela : Centro Ramón Piñeiro, 2005. — P. 121—188. — 374 p.
  • Vasconcelos, Carolina Michaëlis de. XXXV. Pero da Ponte // Cancioneiro da Ajuda. Edição crítica e comentada. — 1 ed. — Halle: Max Niemeyer, 1904. — Vol. 2. — P. 450—464. — 1001 p.
  • Paio Soares de Taveirós ou Pero da Ponte. Meus olhos, gram coita d’amor (порт.). Cantigas Medievais Galego-Portuguesas. Instituto de Estudos Medievais, FCSH/NOVA. Дата обращения 21 февраля 2018.
  • Pêro da Ponte (порт.). Dicionários Porto Editora. Porto Editora. Дата обращения 21 февраля 2018.

Понт-Одеме — Википедия

Материал из Википедии — свободной энциклопедии

Понт-Одеме (фр. Pont-Audemer) — город на севере Франции, регион Нормандия, департамент Эр, округ Берне, центр одноименного кантона. Расположен в 56 км к западу от Руана и в 43 км к юго-востоку от Гавра, в 4 км от автомагистрали А13 «Нормандия», на берегу реки Риль.

Население (2014) — 9 008 человек.

Город впервые упоминается в 717 году в хрониках аббатов Фонтенель под именем «duos Pontes», что означает «два моста», и указывает на два населенных пункта — Понт-Одеме и Понт-л’Эвек. По одной из версий, он назван в честь Одемера, сына графа Пуатье Рамнульфа, героя осады Парижа викингами в 885-886 годах. После передачи Нормандии викингам по Сен-Клер-сюр-Эптскому договору Понт-Одеме, находившийся в самом центре этой территории, также достался викингам.

На протяжении последующих веков Понт-Одеме был важным стратегическим пунктом региона. В XII веке на берегу реки Риль был построен не сохранившийся до наших дней замок. В 1204 год город был завоеван королем Филиппом II Августом и стал частью Франции. Во время Столетней Войны город был завоеван англичанами и отбит французами только в 1449 году, незадолго до окончания войны.

Понт-Одеме пострадал во время религиозных войн XVI века, но сумел восстановиться. В период индустриализации здесь стали возникать кожевенные, бумажные и литейные производства. В конце XX — начале XXI века часть промышленных производств закрылось, что создало проблемы с занятостью населения. Сейчас город активно развивает туризм, привлекая своими живописными окрестностями.

  • Церковь Сент-Уан XII-XVI веков, сочетание романского стиля, готики и Ренессанса
  • Музей писателя и политического деятеля Альфреда Канеля, уроженца Понт-Одеме
  • Старинные городские дома

Структура занятости населения:

  • сельское хозяйство — 0,3 %
  • промышленность — 18,6 %
  • строительство — 4,5 %
  • торговля, транспорт и сфера услуг — 42,1 %
  • государственные и муниципальные службы — 34,5 %

Уровень безработицы (2014) — 23,8 % (Франция в целом — 13,5 %, департамент Эр — 13,7 %).
Среднегодовой доход на 1 человека, евро (2014) — 16 289 (Франция в целом — 20 150, департамент Эр — 20 445).

Динамика численности населения, чел.

Пост мэра Понт-Одеме с 2008 года занимает социалист Мишель Леру (Michel Leroux). На муниципальных выборах 2014 года возглавляемый им блок социалистов победил в 1-м туре, получив 55,6 % голосов.

  • Тирель, Гийом Тирель (ок.1310 — 1395) — повар королевского двора Франции, автор Le Viandier, одного из первых сборников кулинарных рецептов
  • Гийом Котле (1531-1606) — композитор и органист, автор многоголосных песен
  • Юбер Друэ (1699-1767) — художник-портретист и миниатюрист
  • Альфред Канель (1803-1879) — археолог, писатель и политический деятель
  • Эрве Морен (1961) — французский политик
  • Летиция Каста (1978) — супермодель и актриса
  • Церковь Сент-Уан

  • Фахверковый дом XVII века

  • Риль в Понт-Одеме

Понт — Википедия. Что такое Понт

Понт (др.-греч. Πόντος, лат. Pontos, арм. Պոնտոս, груз. პონტო) — древнегреческое название для северо-восточной области Малой Азии, на севере примыкавшей к Понту Эвксинскому (др.-греч. Εὔξενος Πόντος, лат. Pontos Euxinus) — Гостеприимному морю, ныне Чёрному морю.

География

В разное время границы Понта изменялись: первоначально он занимал узкую полосу от мыса Язония до реки Галис; позднее, когда создалось Понтийское царство, Понт граничил с Вифинией на западе и Арменией на востоке, с Каппадокией, Галатией, Малой Арменией на юге.

Страна была изрезана горами и носила дикий характер, но долины отличались большим плодородием: здесь произрастали в обилии различные роды хлебных растений (особенно пшеница и просо), плоды (оливы), также было много лесов. Из представителей животного царства особенно славились понтийские пчёлы и бобры; из минералов добывалось железо, соль. Из гор Понта замечательны Париадр, Скодиз (Скордиск), Лифр (греч. Λίθρος), Офлим, Техес. Мысы Понтийского побережья следующие: Гераклий Язоний, Боон Зефирий, Коралла и Священная гора (греч. τό ίερόν όρος). От устья реки Галиса до мыса Гераклия тянулся Амизенский залив, восточнее — Котиорский залив. Реки Понта: Галис, Ликаст, Хадизий, Ирис с Ликом и Скилаком, Фермодонт, Фоарис, Ойний, Генет, Меланфий, Триполис, Гисс, Пиксит, Кисса, Апсар, Акампсис.

История

Население Понта было смешанное: сюда относились племена тибаренов, моссинеков, маров, дрилов, колхов, макронов, бехиров, левкосирийцев, халибов, саннов, таохов, саспиров. Все эти народности первоначально управлялись собственными князьями, состоявшими в вассальных отношениях к персидскому царю во время процветания Персидского царства.

Дарий I сделал из этой страны сатрапию, отдав её в наследственное управление персу Артабазу (502 год до н. э.). Первым, принявшим титул царя, был Ариобарзан I, от которого идёт династия понтийских царей; независимое понтийское царство начинается лишь с Митридата I (с конца IV века до н. э.), который получил прозвище «Ктист» (др.-греч. Κτίστής), что означает «основатель».

В течение двух веков его наследники (Ариобарзан Понтийский, Митридат II, Митридат III, Фарнак I, Митридат IV Филопатр, Митридат V Эвергет) боролись с царями Вифинии и Пергама за обладание Пафлагонией и Каппадокией; эта долгая борьба за самостоятельность развила в населении воинственный дух и подготовила его к упорному сопротивлению римлянам.

Митридат VI Евпатор (прозванный Великим) присоединил к царству своих предков Пафлагонию, часть Каппадокии до Тавра, весь берег Понта Эвксинского до Босфора Киммерийского и часть Таврического полуострова. Со смертью Митридата (63 год до н. э.) династия Митридатидов пресеклась, и Понт был разделён. Прибрежные области стали римской провинцией, которая позднее была объединена с Вифинией в провинцию Вифиния и Понт. Часть Понта, соседнюю с Галатией, с центром в Фарнакии (так называемый Полемонов Понт, лат. Pontus Palaticus) получил Дейотар I Филоромей (тетрарх племени толистобогов в Галатии), назначенный царём Понта Римом. Колхиду римляне передали в правление Аристарху.

При Марке Антонии средняя часть Понта, к востоку от Ириса, была подарена внуку Митридата Полемону (лат. Pontus Polemoniacus), а восточная часть (от Фарнакии до р. Гисса) досталась каппадокийскому царю Архелаю (лат. Pontus Cappadocius), вместе с рукой Пифодориды, вдовы Полемона и внучки Марка Антония.

При Полемоне Филопаторе в 64 году н. э. Понт снова был обращён в римскую провинцию, а при императоре Константине I Великом был разделён на 2 области западную — Геленопонт (в честь матери, императрицы Елены) и восточную — Полемонов Понт.

Из городов Понта были наиболее замечательны: Амис (резиденция Митридата), Анконт, Ойноя, Полемоний, Котиора, Фарнакия, Триполис, Коралла, Кераз, Трапезунт (со времени Траяна — столица Каппадокийского Понта), Апсар, Газелон, Фаземон, Амазия (родина Страбона, столица Галатского Понта и Геленопонта), Зела, Газиура (древняя резиденция понтийских царей), Понтийская Комана (богатый и большой торговый центр), Кабира (резиденция Митридата), Неокесария (главный город Полемонова Понта), Себастия, Камиса и др.

См. также

Литература

  • Сапрыкин С. Ю. Понтийское царство: Государство греков и варваров в Причерноморье. — М. : Наука, 1996. — 348 с.
  • Перл Г. Эры Вифинского, Понтийского и Боспорского царств // Вестник древней истории. — 1969. — № 3. — С. 39-69.
  • Сапрыкин С. Ю. Академик М. И. Ростовцев о Понтийском и Боспорском царствах в свете достижений современного антиковедения // Вестник древней истории. — 1995. — № 1. — С. 201—209.
  • Кузнецов И. В. Pontica Caucasica Ethnica. Центр понтийско-кавказских исследований. Краснодар, 1995.
  • Обнорский Н. П. Понт // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.

понтовый — это… Что такое понтовый?

  • понтовый — благоприятный, хороший Словарь русских синонимов. понтовый прил., кол во синонимов: 8 • благоприятный (22) • …   Словарь синонимов

  • понтовый — ая, ое. ponte m. 1. жарг. Демонстрирующий свое превосходство, часто мнимое. Понтовые ребята. Юганов 1997. Беспонтовый ая, ое. Настоящий, хороший, без прикрас. Еще была вкусная беспонтовая закуска (картофель с укропом, сенькин шпиг, дорогущие… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • благоприятный — Благополучный, счастливый, удачный, удобный, подходящий, благоприятствующий; благосклонный, одобрительный. Благоприятный случай. Благоприятный ветер. Благоприятный отзыв.. Ср. . См. дружественный, подходящий …   Словарь синонимов

  • хороший — Добрый, доброкачественный, добросовестный, годный, пригодный, благообразный, благоустроенный, безупречный, удовлетворительный, достохвальный, похвальный, прекрасный, путный, славный, утешительный. Цветущее состояние. Прот. худой Ср. . См.… …   Словарь синонимов

  • важный — Значительный, многозначительный, многозначащий, первенствующий, знаменательный, великий, капитальный, крупный, достопамятный, достопримечательный; видный, высокий, сановитый, сановный; серьезный, существенный, веский (прот. ). Тяжкое преступление …   Словарь синонимов

  • годный — Пригодный, доброкачественный, дельный, удобный, хороший, полезный, подходящий. Это на все годно, ко всему годится, оно еще хоть куда. .. Прот. полезный, удобный …   Словарь синонимов

  • забойный — выдающийся, многозабойный, хороший, убойный, отличный Словарь русских синонимов. забойный прил., кол во синонимов: 7 • выдающийся (53) • …   Словарь синонимов

  • закрученный — скрученный; одержимый, завинченный, сложный, доверченный, вычурный, завернутый, замотанный, замешанный, заумный Словарь русских синонимов. закрученный прил., кол во синонимов: 23 • важный (111) • …   Словарь синонимов

  • крутой — Отвесный, утесистый. Прот.: .. Ср. . См. строгий …   Словарь синонимов

  • спесивый — См …   Словарь синонимов

  • без понта — это… Что такое без понта?

  • без понта — см.: понт …   Словарь русского арго

  • без обмана — без понта, по правде, по совести, по чести, порядочно, честно Словарь русских синонимов. без обмана нареч, кол во синонимов: 17 • без понта (3) • …   Словарь синонимов

  • Понта, Виктор — Виктор Понта рум. Victor Viorel Ponta …   Википедия

  • Митридат VI (царь Понта) — Митридат VI Евпатор Μιθριδάτης Στ Ευπάτωρ Мраморный бюст Митридата VI Лувр, Париж …   Википедия

  • понт — ПОНТ, а (или а), м., ПОНТЯРА, ы, м. и ж. Польза, выгода, прибыль; хитрость, обман, маневр. А какой мне в этом понт? Брать (взять) на понт кого обманывать, дурачить, обхитрить кого л. Кидать понты обманывать, хитрить, блефовать. С понтом (или с… …   Словарь русского арго

  • понтяра — ПОНТ, а (или а), м., ПОНТЯРА, ы, м. и ж. Польза, выгода, прибыль; хитрость, обман, маневр. А какой мне в этом понт? Брать (взять) на понт кого обманывать, дурачить, обхитрить кого л. Кидать понты обманывать, хитрить, блефовать. С понтом (или с… …   Словарь русского арго

  • действительно — Истинно, подлинно, точно, взаправду, вправду, впрямь, всерьез, воистину, поистине, фактически, в самом деле, на (самом) деле, в сущности, бесспорно, без сомнения, несомненно, заведомо, конечно, правда, ей ей, признаться, признаться сказать, надо… …   Словарь синонимов

  • по-настоящему — серьёзно; солидно, по всамделишному, со всей серьезностью, всамделишно, по серьезному, по деловому, реально, фундаментально, углубленно, серьезно, основательно, по понятиям, глубоко, вплотную, без понта Словарь русских синонимов. по настоящему см …   Словарь синонимов

  • Митридат VI — Евпатор др. греч. ΜΙΘΡΑΔΑΤΗΣ Στ Ευπάτωρ …   Википедия

  • Торговля — (теория). Под Т. разумеют промысловую деятельность, имеющую целью преодолевать препятствия, разделяющие производителей и потребителей во времени и пространстве. Это определение (Ван дер Боргт) шире общепринятого, по которому Т. заключается в… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • ПОНТ — это… Что такое ПОНТ?

  • понтёр — понтёр …   Русское словесное ударение

  • понтёр — понтёр, а …   Русский орфографический словарь

  • понтёр — понт/ёр …   Морфемно-орфографический словарь

  • понт — а, м. ponte m. понтер, понтерщик. 1. устар. Игрок, играющий против банка. Ребенку тихому и внимательному, не торопясь говорить толковито, не жалея времени; так и против понта, который примечает как карты идут: не надобно торопиться метать, а… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • понтёр — понтёр, понтёры, понтёра, понтёров, понтёру, понтёрам, понтёра, понтёров, понтёром, понтёрами, понтёре, понтёрах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • понт —  ПОНТ    , а, м.    1. Понтирование.    ◘ Хорошо ему было говорить: не понтируй! хорошо, что у него кровь холодная, сидит себе мечет, глазом не мигнёт, а ведь что ни говори, а понт и есть настоящая игра, всё дрянь перед ним, тут и сердце бьётся,… …   Карточная терминология и жаргон XIX века

  • понт — ПОНТ, а (или а), м., ПОНТЯРА, ы, м. и ж. Польза, выгода, прибыль; хитрость, обман, маневр. А какой мне в этом понт? Брать (взять) на понт кого обманывать, дурачить, обхитрить кого л. Кидать понты обманывать, хитрить, блефовать. С понтом (или с… …   Словарь русского арго

  • понтёр —  ПОНТЁР    , а, м. Тот, кто играет против банка.    ◘ В России понтёры и банкеры столь часто и столь сильно друг друга обкрадывали, что банкер того требовал от снимателя карт, чтобы он показал прежде свою руку обороченным и протяженным образом на …   Карточная терминология и жаргон XIX века

  • ПОНТЁР — (фр.). В карточных азартных играх: противник банкомета, лицо, ставящее куши на карту против банкомета. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ПОНТЁР в азартн. играх лицо, ставящее известный куш на… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • ПОНТ — (греч. pontos). Общее название морей у древних. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ПОНТ греч. pontos. Общее название морей у древних греков. Объяснение 25000 иностранных слов, вошедших в употребление в …   Словарь иностранных слов русского языка

  • Понт — (Pontus, Πόντος). Северо восточная область Малой Азии, вдоль берега Черного моря. (Источник: «Краткий словарь мифологии и древностей». М.Корш. Санкт Петербург, издание А. С. Суворина, 1894.) Понт (греч. море), бог, олицетворявший море, порождение …   Энциклопедия мифологии

  • Понто-тё — Википедия

    Материал из Википедии — свободной энциклопедии

    Гейша из Понто-тё по имени Хисано

    Понто-тё (яп. 先斗町) — район Киото, известный одноимённым ханамати и традиционными чайными домиками. Архитектура Понто-тё почти не подверглась современному влиянию, как и в Гионе.

    Название «Понто-тё» — это объединение английского слова «point» или португальского «ponto» (оба означают «точка») и японского «町», означающего «район», «улица» или «дорога». Герб района — стилизованное изображение ржанки «тидори».

    Понто-тё расположен на протяжении длинной улицы, идущей от Сидзё:-дори до Сандзё:-дори, на один блок западнее реки Камо («Камогава»). Здесь располагались театры кабуки, и статуя Идзумо-но Окуни по сей день возвышается на противоположной стороне реки Камо.

    Гейши и проститутки работали в Понто-тё с начала XVI века. Развивались и другие развлечения. В 1712 году в «Синкаварамати» (старое название района) было официально разрешено открывать чайные домики[1]. К 1700 году в Понтотё проституция достигла такого размаха, что бордели из Симабары начали жаловаться чиновникам на конкуренцию. В 1713 году в Понтотё было разрешено открывать легальные бордели, а в 1813 первые гейши стали работать в этом районе.

    Сегодня район, освещённый по ночам бумажными фонариками, наполнен дорогими ресторанами, зачастую в них столики установлены прямо на деревянных помостах, на реке. В районе множество домиков гейш, кафе, баров и подпольных борделей. С 2011 года исторический облик Понто-тё стал предметом особого внимания его жителей, к примеру, оттуда убирают вывески, не соответствующие по тону окружающей застройке, а в 2017 году было принято решение убрать под землю столбы с проводкой[2].

    Кабурэндзё (театр) у реки Камо с вывеской «Камогава одори»

    Район известен театром кабурэндзё, расположенном в конце улицы. В театре репетируют гейши, а с 1872 года[3] в нём проводится фестиваль танцев реки Камо (Камогава одори), сочетающий в себе традиционные танцы, представление кабуки, исполнение песен под сямисэн и прочие японские инструменты. Камогава одори — редкий шанс для обычных людей увидеть настоящих гейш.

    В ханамати Понто-тё работала гейшей-аккомпаниатором американская антрополог Лайза Дэлби[4].

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *