Кто друг другу двух братьев жены: Жены братьев. Кто они друг другу?

Содержание

Названия родственников. Важные мелочи

После свадьбы, молодая супружеская пара приобретает дополнительное количество родственников, начиная от вторых мам и пап, заканчивая тетями, дядями, кумовьями и т.д. Часто, имея небольшую семью, без дальних родственников, многие теряются даже в их названиях, запоминая лишь самых близких и родных. Но названия родственников, а тем более новых, приобретенных по средствам свадьбы, нужно знать, иначе, это грозит вам неловким положением и предвзятым отношением со стороны тех же родственников.

Итак, начнем по-порядку от самых приближенных:

  • родители мужа:
    • мама – свекровь;
    • отец – свекор;
  • родители жены:
    • мама – теща;
    • отец – тесть;
  • родители молодых по отношению друг к другу:
    • мама (жены, мужа) – сватья;
    • отец (жены, мужа) – сват;
  • молодые по отношению к родителям и другим родственникам:
    • муж (дочери, сестры, золовки) – зять;
    • жена (сына, племянника) – невестка, сноха;
  • близкие родственники жены и мужа, по отношению к самим молодым:
    • брат мужа – деверь;
    • сестра мужа – золовка;
    • брат жены – шурин;
    • сестра жены – свояченица;
    • мужья родных сестер – свояки;
  • близкие и дальние родственники:
    • сестра отца, матери (дяди, тетки) – тетка, жена дяди;
    • брат отца, матери (дяди, тетки) – дядя, муж тетки;
    • двоюродная сестра отца, матери (дяди, тетки) – двоюродная тетка, жена дяди;
    • двоюродный брат отца, матери (дяди, тетки) – двоюродный дядя, муж тетки;
    • дети родного дяди, тетки – двоюродный брат, сестра, кузены;
    • сын дяди, тетки – кузен;
    • дочь дяди, тетки – кузина;
    • дети братьев и сестер – племянники;
    • дети двоюродных братьев и сестер – двоюродные племянники;
    • внуки брата или сестры – внучатые племянники;
    • дядя отца, матери – двоюродный дед;
    • тетка отца, матери – двоюродная бабка;
    • не родная дочь жены, мужа – падчерица;
    • не родной сын жены, мужа – пасынок;
    • не родная мать – мачеха;
    • не родной отец – отчим;
    • муж, живущий с семьей жены – примак;
    • жена, живущая с семьей мужа – примачка;
    • очень близкие друзья – побратимы;
    • крестные родители – кумовья;
    • крестный отец – кум (для родителей), крестный (для детей), иногда – дядя;
    • крестная мама – кума (для родителей), крестная (для детей), иногда – тетя.
  • 76843 просмотра

  • 0 фото

Почему названия родни уходят в прошлое — Российская газета

Кто сегодня сходу скажет, кто такой деверь, свояк или кум? В лучшем случае познания о том, как назвать многочисленную родню, ограничиваются самым ближним кругом — родители, бабушки-дедушки, дяди и тети. Да и самих дальних родственников, признаться, часто уже мало кто знает. Почему общепринятые определения родственников, бытовавшие столетиями, на глазах уходят в прошлое?

— Раньше люди жили большими семьями, особенно в деревнях. Представьте, в каждой по пять-десять детей. Потом они женились, выходили замуж, и круг родни сразу множился в разы, пойди потом разбери, как и кого назвать. Можно, конечно, сказать не свекровь, а мама мужа, не деверь, а брат мужа, не золовка, а сестра мужа, но ведь это в близком общении очень неудобно, — говорит, председатель Уральского отделения Археографической комиссии РАН, доктор исторических наук Алексей Мосин.

— Сегодня семьи куда меньше, родственные связи не такие тесные, поэтому и очень многие названия родственников становятся рудиментами.

Интересно, что когда-то в ходу были и такие экзотические названия родственников, о значении которых сегодня смогут рассказать разве что только лингвисты и историки.

Кто, скажем, знает, кто такой примак? А это, между прочим, муж дочери, зять, который живет с ее родителями, иными словами, принят в семью жены. В общем, не особо лестное для мужчины определение, но не такое уж и редкое по фактическому своему бытованию в наши дни.

В старину существовали специальные слова для обозначения «дядя по отцу» — строй, и «дядя по матери» — вуй, вой, вытесненные впоследствии общим «дядя».

Сегодня, как известно, даже семьи родителей молодоженов часто почти не общаются друг с другом, а то и не знакомы вовсе. А значит, сама собой отпадает надобность в таких понятиях, как сват и сватья (сваха).

— Сейчас в принципе изменился институт брака, а многие предпочитают не заводить семью вовсе — рассказывал в интервью «РГ» ведущий научный сотрудник Центра исследования и социоэкономической динамики Института экономики УрО РАН, доктор социологических наук Александр Кузьмин (Александр Иванович скончался несколько месяцев назад — ред. ).- Как это ни прискорбно, но все чаще можно встретить семью в таком составе — «мама, бабушка и ребенок». В таком случае названия родни, конечно, не нужны.

По словам Александра Кузьмина, это раньше в деревне семьи селились рядом друг с другом, вели совместное хозяйство. И у каждого в этой «артели» была своя роль. Даже дети трех-четырех лет чем-то да помогали. Например, только маленький ребенок мог залезть под крыльцо, где курица снесла яйца. Не говоря уж о ролях старших членов семьи. Вместе строили дома, пахали, косили, собирали урожай, а иначе было не выжить.

Сегодня, по словам ученого, время индивидуалистов. Всю, даже малейшую работу, выполняет техника, не нужно больше звать шурина помочь копать огород, или золовку выполнить какую-то большую работу по дому.

Сегодня и жениться для многих нет большой надобности. Живут гостевыми браками, встречаясь, когда захотят, при этом воспитывают детей. Есть так называемые браки открытых дверей, когда супруги могут по взаимному согласию встречаться с кем захотят. Есть синглеты — принципиальные противники каких бы то ни было брачных отношений. Наконец существуют однополые браки. Все эти многочисленные формы отношений между людьми безусловно отражаются и в изменении языка. Одни понятия устаревают, другие появляются. Так что не исключено, что уже в ближайшем будущем появятся и новые обозначения родственников. Ведь, согласитесь, не вяжутся как-то с однополым браком старые определения родни.

Кто есть кто из родственников

Деверь — брат мужа.

Шурин — брат жены.

Золовка — сестра мужа.

Свояченица — сестра жены.

Свояк — муж свояченицы.

Зять — муж дочери, муж сестры, муж золовки.

Невестка — жена брата, жена сына для его матери, жена одного брата по отношению к жене другого брата; употребляется также вместо золовка, свояченица.

Единоутробные

(брат, сестра) — имеют общую мать.

Единокровные (брат, сестра) — имеющие общего отца, но разных матерей.

Сводные (брат, сестра) — брат (сестра) по отчиму или мачехе.

Кум, кума — крестный отец и мать по отношению к родителям крестника и друг к другу.

кем приходится отец жены отцу мужа

Здравствуйте, Виктория! Из вашего вопроса становится понятным, что вам нужно знать, кем приходятся жены братьев по отношению друг к другу. Так вот, для таких родственниц существует не одно, а сразу несколько названий. Так, привычные для нас такие названия, как невестка, и сноха — в некоторых источниках трактуются только как: Сноха — жена сына для его матери. Невестка — жена сына для его отца. Хотя, наряду с этим существует и достаточно большая путаница именно с этими названиями в других источниках. Так, например, в Википедии, да и во многих других источниках, невесткой также называют женщину по отношению к семье мужа вообще: к его матери (свекрови), к братьям (деверям) и к сёстрам (золовкам), к жёнам братьев (ятровкам, сношенницам) и к мужьям сестёр (зятьям).

В других источниках жену брата мужа называют также и снохой.

Гораздо менее привычное название для нашего уха — Ятровь (ятровка). Сношеница — жена деверя. То есть, ятровки, сношеницы — это женщины, чьи мужья являются братьями, по отношению друг к другу. Также в Википедии для таких женщин указывается и другое название — братова, с ударением на первом слоге. Честно говоря, я за свою жизнь ни разу не слышала, чтобы чьи-либо родственники употребляли такие названия, как ятровка, сношеница или братова. Но, может быть, в старину люди так и называли друг друга.

Мне кажется, что эти непривычные названия, как раз являются более верными, чем сноха и невестка. Но, полагаю, что, поскольку они по какой-то причине не вошли в наш ежедневный обиход, то, прижились и стали на слуху, такие слова, как невестка и сноха.

Хотя, в любом случае жены двух братьев не могут являться друг для друга родственниками в полном смысле этого слова, поскольку между ними нет непосредственной кровной связи. И родственниками они являются только на основании того, что вступили в брак с двумя братьями. Насколько я понимаю, такое родство называется свойством.

Поскольку наша страна всё еще (и, слава богу, на мой взгляд) относится к тем странам, где традиционный семейный уклад отношений остается нормой, то в связи с этим, у нас постоянно возникают вопросы относительно того, кто кому и кем приходится. И люди очень часто думают, что абсолютно для всех уровней родственных отношений придуманы названия задолго до нашего появления на свет. Но, на самом деле это всё-таки не совсем так, и для многих людей, состоящих с нами в родстве, четких и общеизвестных названий нет. Более того, я думаю, что их совсем не обязательно придумывать. Согласитесь, нет большой необходимости называть каким-то конкретным словом людей, ставших нам родственниками по тем или иным причинам. Ведь мы всегда можем назвать их по имени, или по имени отчеству, или просто иносказательно. Самое главное, чтобы в большой семье царили взаимопонимание, доверие и любовь.

Сейчас семьи не такие большие, как раньше. Достаточно знать, кто такие внуки, племянники, бабушки, дедушки, ну и двоюродные братья и сестры. А всех остальных просто называют родственники. Но в отличие от других языков русский не жадный, в нем для всех есть свое название. Досконально разобраться, кто кому кем приходится из родственников непросто, а если еще добавилась родня одного из супругов, то тут уже понадобится пара дней для запоминания. Чтобы облегчить этот процесс, www..

Названия кровных родственников

Прежде чем перейти к названиям будущих родственников , для начала стоит разобраться кто кому и кем приходится в своей семье. Есть несколько степеней родства, считают от первой до шестой, так как потом уже связи становятся слишком далекими. Итак, степени в порядке убывания:

  1. Отец — сын/дочь, мать — сын/дочь.
  2. Дедушка/бабушка — внуки.
  3. Прадедушка/прабабушка — правнуки, дяди/тети — племянники.
  4. Двоюродные сестра/брат, двоюродные бабушка/дедушка — внучатые племянники/племянницы.
  5. Двоюродные дяди/тети — двоюродные племянники/племянницы.
  6. Троюродные сестры и братья.


Дядями/тетями называют братьев/сестер матери или отца, а также их супругов, но жены и мужья уже, конечно, не кровные родственники. Есть также понятие великие и малые дяди/тети. Первыми называли сестру и брата дедки/бабки, а вторыми — отца/матери. Сейчас их просто называют двоюродными бабушками/дедушками и двоюродными дядями/тетями.

Просто племянники — это дети братьев/сестер, внучатые племянники, соответственно их внуки. Но внучатыми также называют любых троюродных родственников. Двоюродных братьев и сестер сегодня зачастую именуют кузенами и кузинами на западную манеру и совсем забыли их старорусские наименования — сестринка и братан. Хотя последнее в ходу в определенных молодежных кругах, но не подразумевает кровное родство. К слову, если вы задумываетесь, как распределить обязанности на свадьбе , то имейте в виду, что привлекать к организации торжества можно всех, даже людей шестой степени родства, если вы, конечно, с ними знакомы.


Обряд крещения имеет важное значение для многих семей, считается, чем раньше его провести, тем лучше. Поэтому, как правило, у ребенка уже в первый год жизни появляется новая родня, а как называются родственники, которые пришли в семью в этом случае всем нам хорошо известно — крестные папа и мама, между собой и по отношению к родным родителям ребенка они считаются кум и кума. Крестник и крестница, соответственно, девочка и мальчик, которых они крестили. Дальше ко всем родственникам с этой стороны прибавляется слово крестный (крестная). А вот крестовые братья или сестры имеют другое значение. Так называются люди, которые сами обменялись нательными крестиками. Помимо крестных, могут быть еще посаженные родители. Так называют тех, кто заменяет родных отца и мать на обряде венчания.


Не кровные, но близкие

Бывают случаи, когда семьей становятся не родные по крови люди, например, когда мужчина и женщина женятся, имея детей от предыдущих браков, или супруги усыновляют ребенка. В этом случае члены семьи будут называться:

  • мачеха — неродная мать,
  • отчим — неродной отец,
  • пасынок — неродной сын,
  • падчерица — неродная дочь,
  • названный сын — усыновленный,
  • названная дочь — удочеренная,
  • названные мать и отец — усыновители,
  • сводные братья и сестры — родные и неродные дети между собой.

Также к неродным, но близким можно отнести людей, названия которых в наши дни чаще можно встретить в фильмах и книгах, чем в реальности:

  • молочная мать — женщина, вскормившая неродного ребенка по отношению к нему,
  • молочный брат или сестра — неродные между собой дети, вскормленные одной женщиной,
  • дядька, мамка — мужчина или женщина, которые присматривают за ребенком и воспитывают его, сегодня больше известные как нянь и няня.


Родство по свойству или кто есть кто после свадьбы

Как только молодые официально стали мужем и женой, количество родственных связей каждого из них умножилось на два. И хорошо бы знать, как называют родственников, которых вы только приобрели, ведь во многих семьях до сих пор принято обращаться к друг другу по давно сложившейся традиции. Давайте разберемся, кто кому и кем приходится после свадьбы.


Муж, жена и их родители

Здесь все просто, названия матерей и отцов супругов сегодня у всех на слуху и до сих пор активно используются. Родители жены — тесть и теща, родители мужа — свекор и свекровь. Между собой отцы — сваты, а матери — сватьи. А называли их так потому, что именно с их участием проходил обряд сватовства невесты . Жена после свадьбы получает статус невестки или снохи (для отца мужа), а муж — зятя. Интересно, что в русском языке есть специальное слово для мужа, который поселился у родителей жены — примак. Раньше такое было не принято, видимо, поэтому народная молва особо выделяла таких мужей.


Братья и сестры молодых с супругами

Брат и сестра мужа, соответственно, называются деверь и золовка, а брат и сестра жены — шурин и своячница. Носители восточно-европейского диалекта еще называют братьев с обеих сторон швагерами.

Что касается жен братьев, их наименования и того, кем они являются друг другу, — русский язык не скупился на названия. Их больше, чем для каких-либо других родственников — ятровки, сношенницы, а в некоторых регионах, также как и сестра мужа, имеют название золовки. Соответственно, жены братьев по отношению к друг другу называются также.

  1. Муж (супруг) — мужчина по отношению к женщине, с которой состоит в браке
  2. Жена (супруга) — женщина по отношению к мужчине, с которым состоит в браке. Замужняя женщина.
  3. Тесть — отец жены
  4. Тёща — мать жены
  5. Свёкор — отец мужа
  6. Свекровь — мать мужа
  7. Деверь — брат мужа
  8. Шурин — брат жены
  9. Золовка — сестра мужа
  10. Свояк — муж свояченицы
  11. Свояченица — сестра жены
  12. Зять — муж дочери, муж сестры, муж золовки
  13. Невестка — жена брата, жена сына для его матери, жена одного брата по отношению к жене другого брата; употребляется также вместо сноха, золовка, свояченица
  14. Сноха — жена сына по отношению к отцу
  15. Сват — отец одного из супругов по отношению к родителям другого
  16. Сватья — мать одного из супругов по отношению к родителям другого
  17. Дед (дедушка) — отец отца или матери.
  18. Бабушка (бабка) — мать отца или матери.
  19. Двоюродный дед — дядя отца или матери.
  20. Двоюродная бабушка — тетя отца или матери.
  21. Внук (внучка) — сын (дочь) дочери или сына по отношению к деду или бабушке. Соответственно двоюродный внук (внучка) — сын (дочь) племянника или племянницы.
  22. Внучатый племянник (племянница) — внук (внучка) брата или сестры.
  23. Дядька (дядя, дядюшка) — брат отца или матери, муж тетки.
  24. Тетка (тетя, тетушка) — сестра отца или матери по отношению к племянникам. Жена дяди по отношению к его племянникам.
  25. Племянник (племянница) — сын (дочь) брата или сестры (родных, двоюродных, троюродных). Соответственно ребенок двоюродного брата (сестры) — двоюродный племянник, троюродного брата (сестры) — троюродный племянник.
  26. Единоутробные (брат, сестра) — имеющие общую мать.
  27. Единокровные (брат, сестра) — имеющие общего отца, но разных матерей.
  28. Сводные (брат, сестра) — являющиеся братом (сестрой) по отчиму или мачехе.
  29. Двоюродный брат — сын родного дяди или родной тети.
  30. Двоюродная сестра — дочь родного дяди или родной тети.
  31. Троюродный брат — сын двоюродного дяди или двоюродной тети.
  32. Троюродная сестра — дочь двоюродного дяди или двоюродной тети.
  33. Кум, кума — крестные отец и мать по отношению к родителям крестника и друг к другу.
  34. Отчим — муж матери по отношению к ее детям от другого брака, неродной отец.
  35. Мачеха — жена отца по отношению к его детям от другого брака, неродная мать.
  36. Пасынок — неродной сын одного из супругов, приходящийся родным другому супругу.
  37. Падчерица — неродная дочь одного из супругов, приходящая родной другому супругу.
  38. Приемный отец (мать) — усыновившие, удочерившие кого-либо.
  39. Приемный сын (дочь) — усыновленные, удочеренные кем-то.
  40. Приемный зять (примак) — зять, принятый в семью жены, живущий в доме жены.
  41. Вдовец – мужчина, у которой умерла жена.
  42. Вдова – женщина, у которой умер муж.
  43. Побратимы — братья, в основном двоюродные, друзья, которым довелось выручать друг друга в тяжелые времена.

Свадьба — это день создания новой ячейки общества — семьи, а также объединения двух родов. Вы всегда хотели иметь много родственников? Ваша мечта сбылась, ведь с момента вступления в брак число близких удваивается. Как называются все новые родственники, кем приходится отец жены отцу мужа?

Родители супругов по отношению к детям

Каждый из нас знает, что молодая жена должна называть родителей своего мужа свекрами. Соответственно, мама супруга — свекровь, а отец — свекор. Муж называет мать своей жены тещей, а папу — тестем. А кем приходится отец жены отцу мужа, есть ли отдельный термин для определения данной Сегодня сложные определения родственников «по браку» нечасто используются в обиходе. Согласитесь, не так уж часто услышишь слова «деверь» или «сноха». Поэтому люди часто путаются, и многие считают, что отец жены отцу мужа приходится тестем. Но это неверное определение. Называть данным словом отца жены может только ее супруг, который, в свою очередь, по отношению к своему тестю и теще является зятем.

Правильное определение родства

На самом деле отец жены отцу мужа приходится сватом. Существует и женский вариант этого определения — «сватья». Этот термин используется для определения свекрови и тещи по отношению друг к другу. Откуда произошло само слово «сват»? Точного ответа на этот вопрос нет, специалисты выдвигают различные версии. Впрочем, как бы то не было, однозначно, что само слово доброе и приятное. Популярна в пословицах и стихах рифма «брат-сват». А ведь действительно, в старые времена верили, что поженить детей — значит породниться их родителям.

Кем приходится отец мужа отцу жены?

Определения «сват» и «сватья» универсальны. Они могут использоваться для обозначения родителей жены и мужа (по отношению к маме и папе второго супруга соответственно). Ошибочно считать, что отец мужа отцу жены приходится кумом. «Кум» и «кума» — это обращение крестных родителей ребенка по отношению к биологическим. Запомните раз и навсегда верное определение родителей супругов по отношению друг к другу. Это именно «сват» и «сватья». Существует и еще один вариант определения отца или матери мужа дочери (или Говоря о свате или сватье в третьем лице, уместно сказать: «Свекровь моей дочки…» или «Тесть моего сына…». В некоторых ситуациях этот вариант обозначения родственников в разговоре удобнее, к примеру, если детей несколько и все они состоят в браке. В этом случае, не пускаясь в объяснения, о котором тесте идет речь, можно кратко сказать: «это свекор/тесть (имя ребенка)». Так же можно говорить и о теще или свекрови, отказавшись от употребления слова «сватья».

Сват и сватья — новые родственники молодой семьи

Отношения между родственниками молодоженов бывают самыми разными. Но всегда стоит попробовать их наладить и сделать более близкими. Какая разница, кем приходится отец жены отцу мужа и как правильно называть это родство? Ведь речь идет, как правило, о двух мужчинах примерно одного возраста, представителях одного поколения. И даже если различаются социальный статус и мировоззрение, найти общие интересы и темы для разговоров совсем нетрудно. Тестю и свекру может быть интересно вместе, достаточно организовать общий выезд на рыбалку или охоту, пикник или найти альтернативное занятие. Сразу после знакомства родственников молодожены должны всеми силами помочь своим родителям наладить взаимоотношения. И если контакт будет установлен, у вас действительно будет большая и дружная семья. Зачастую родственники, не связанные кровными узами, становятся друг другу даже более близкими, нежели братья и сестры, выросшие вместе. И действительно, стоит обратиться к древней мудрости и вспомнить, что свадьба детей — повод породниться их родителям.

Совсем скоро наступит Масленица, а с нею тёщины вечёрки, золовкины посиделки. Масленицу можно считать праздником, направленным на укрепление семейных связей. Но мы в нашей современной суете многое растеряли, и некоторые из нас позабыли, как же на Руси называли друг друга близкие родственники. Может быть, вспомним хотя бы некоторое…

Итак, кто есть кто в нашем родственном клане:
Тёща – мать жены.
Тесть – отец жены.
Шурин – брат жены.
Свекровь – мать мужа.
Свёкор – отец мужа.
Золовка – сестра мужа.
Деверь – брат мужа.
Сватья, сват – родители одного из по отношению к родителям другого.
Зять – муж дочери, сестры, золовки.
Невестка – жена сына, брата.
Невестки – жёны двух братьев по отношению друг к другу.
Свояченица – сестра жены.
Свояк – муж свояченицы.
Свояки – мужья двух сестёр по отношению друг к другу.
Сноха – жена сына по отношению к его отцу.

Сейчас много говорится о повышении рождаемости. Но мало зачать и родить ребёнка. Чтобы вырасти по-настоящему счастливым, младенцу нужно родиться в крепкой семье, где взрослые любят и уважают друг друга. Плохо это или хорошо, но в прочности и долговечности молодой семьи немалую роль играет старшее поколение, а именно отношения между родителями и избранником / избранницей сына или дочери.

Сколько сложено анекдотов о тёщах и зятьях, сколько горечи и обиды порой в жизненных историях свекрови и невестки! И как часто ссоры между ними ведут к распаду молодой семьи… Проблема эта стара, как сам мир. Но чаще всего возникают именно по «женской линии».

Довольно редко можно услышать о плохих отношениях между свёкром и невесткой или между зятем и тестем. Что тому причиной? Женская эмоциональность? Неумение или нежелание притереться к новым обстоятельствам и новым людям? По идее женщина должна быть гибче, мягче, добрее мужской половины. Но на практике почему-то всё происходит наоборот. Грустно, конечно.

В 21 веке роль мужчины уже далеко не та, что была в предшествующих столетиях. Даже в начале 20-го века мужчина всё ещё был главой дома, главным добытчиком и кормильцем. От его трудоспособности, ума и «золотых рук» зависело, выживет семья вообще и будет ли жить достойно в частности. Поэтому авторитет мужа был в семье непререкаемым.

Но экономическая зависимость женщины осталась в прошлом. Теперь жена наравне с мужем, а порой и больше его. Да и на роль опоры современные мужчины подходят, увы, мало. Всё это привело к тому, что главой семьи стала женщина, даже если на словах она и называет мужа лидером, всё равно практически всё решает «серый кардинал». Мужчина же в лучшем случаем демонстрирует виртуальную корону, как петух яркий гребень. Хотя, конечно, есть и счастливые семьи, где муж однозначно признаёт равноправие и ведёт себя в быту, как равноправный партнёр. И здесь самое важное — создать и сохранить благоприятную атмосферу в доме.

Хорошо, если у мужа и жены один взгляд на ведение домашнего хозяйства, трату и накопление денег, воспитание детей, сексуальные отношения и форму отдыха. Если нет, то сохранить в семье мир поможет мудрость, уступчивость, компромиссы — и не только со стороны жены, но и со стороны мужа. Психологи приложили немало усилий, чтобы очернить слово «должен». И теперь получается, что никто никому ничего не должен. Идёт ли это на благо ? Боюсь, что нет.

Ведь выходит, что, создавая семью, молодые люди не должны нести за неё ответственность? Не должны заботиться о детях? Уважать стариков? Зарабатывать деньги и создавать в доме уют тоже не должны? Зачем же тогда семья, если каждый сам по себе? Думаю, что, вступая в брак, мы должны понимать, что без чувства долга, уважения и доверия никакой семьи не получится. Влюблённость улетает быстро, а любовь живёт долго только в том случае, если оба супруга прилагают усилия для её сохранения.

Нужно научиться уступать друг другу, принимать привычки любимой, любимого, даже если они не совсем нравятся, проявлять нежность, понимание, оказывать поддержку всем членам семьи. Во время ссоры не следует стремиться оставить за собой последнее слово. Следует остыть и потом спокойно обсудить проблему, найти решение, которое устраивало бы обоих. Равнодушие, безответственность, злоба, эгоизм, недоверие быстро подтачивают фундамент семейного очага, и былое рассыпается буквально на глазах.

К сожалению, многие наши мужчины избалованы матерями и с лёгкостью все заботы перекладывают на женские плечи. А тут ещё и свекровь требует, чтобы её сыночка до пенсии пестовали, как пятилетнего малыша. Почему считается нормой, что мужчина абсолютно беспомощен в быту, порой до такой степени, что кухню может найти только по начерченным на стене стрелкам? Я, конечно, утрирую, но всё-таки! Воспитывая сыновей, не мешает научить их самим обслуживать себя, объяснить, что жена и прислуга – это абсолютно разные вещи. Ведь когда-то сами свекрови были в точно такой же ситуцации, как теперь их невестки. И так же страдали от инфантильности и бесхозяйственности своих мужей. Зачем же превращать сына в копию неудачника?

Часто так происходит, что мама, измотавшись на работе и по хозяйству, забывает дать сыну самое главное, а именно эмоциональное тепло. Вроде бы сыт, обстиран, одет, обут, но, не получив необходимое количество материнского внимания, мальчик, превращаясь в мужчину, растёт холодным, чёрствым. Испытывая влюблённость, он на какое-то время пробуждается, обрушивая на избранницу всю затаённую .

И тут девушке важно правильно себя повести – закрепить все положительные проявления любви, быть ласковой, не скрывать своей радости от его проявлений любви. И не взваливать на себя все тяготы быта. Ещё встречаясь со своим избранником, предложите ему сходить вместе на рынок, приготовить завтрак-обед-ужин, убраться в квартире. Влюблённый юноша с удовольствием откликнется на ваши просьбы. А в дальнейшем будет воспринимать своё участие в быту как должное.

Немалую роль в сохранении микроклимата играют родители мужа и жены, особенно женская часть – тёща и . Им обоим стоит вспомнить свою молодость и не вмешиваться в дела молодой семьи. Ни тёщам, ни свекровям не стоит бросаться на защиту своего «дитятки». Дитятко выросло. У него своя жизнь. Родительская власть над ребёнком временна. А вот любовь сына или дочери, их уважение можно сохранить только политикой невмешательства.

Вы же хотите, чтобы ваши дети и внуки были счастливы? Так позвольте им самим вить своё гнездо, преодолевать трудности, исправлять ошибки и накапливать свой собственный опыт семейного благополучия.

Как называется муж сестры и брат жены? Кто такая невестка и деверь? Все названия родственников

С первой минуты своей жизни человек приобретает родню. Мама, папа, брат, сестра, бабушка, дедушка – все свое, знакомое, родное. В этом каждый ориентируется свободно, здесь разъяснений не требуется.
Проходит время, человек взрослеет и, найдя свою вторую половинку, женится или выходит замуж – приобретает еще “родню”. Как же разобраться в новых родственниках? Загляните в наш словарь.

Свекор, свекровь – родители мужа.
Тесть, теща – родители жены.
Сват, сватья – родители одного из супругов по отношению к родителям другого супруга.
Зять – муж дочери, муж сестры, муж золовки.
Невестка (сноха) – замужняя женщина по отношению к родным ее мужа: отцу, матери, братьям и сестрам, супругам братьев и сестер.
Деверь – брат мужа.
Золовка – сестра мужа.
Шурин – брат жены.
Свояченица – сестра жены.
Свояки – мужья родных сестер.
Двоюродный брат, сестра – сын, дочь родного дяди и тети.
Племянники – дети братьев и сестер.
Двоюродные племянники – дети двоюродных братьев и сестер.
Внучатые племянники – внуки брата или сестры.
Дядя, тетка – брат, сестра отца или матери по отношению к детям, племянникам, также дядей является муж тетки, а теткой – жена дяди.
Двоюродный дядя (тетка) – двоюродный брат (сестра) отца или матери.
Двоюродный дед (бабка) – дядя (тетка) отца или матери.
Падчерица, пасынок – неродные дети по отношению к одному из супругов.
Отчим, мачеха – неродные родители.
Примак – приемный зять, живущий в семье жены (раньше это было редкостью, обычно молодая жена приходила в дом мужа).
Побратимы – ими могут стать как братья, в основном двоюродные, так и друзья, которым довелось выручать друг друга в тяжелые времена. Чтобы стать навеки побратимами, следовало выполнить особый ритуал с клятвенным обменом крестами и троекратным целованием. Иногда побратимы всю жизнь были даже более близкими друг другу людьми, чем кровные родственники.
Кум, кума – крестный отец и крестная мать по отношению друг к другу.

Главный специалист Управления ЗАГС   
Т.Л.Щеклеина   

10.04.2009г.

сват свекровь теща тесть сноха кум деверь шурин-родственные связи

 

  1. Родственные отношения

  2. Кровное родство

  • Кровное родство по прямой линии

  • Кровное родство не по прямой линии

  • Схема родственных связей

  • Социальное родство

  • Неродственные отношения

  • Алфавитный перечень родственных связей

  • Полезные ссылки

  •  

     

    Родственные отношения

    Родственные отношения (родство) — связь между людьми, основанная на происхождении одного лица от другого (прямое родство), или разных лиц от общего предка, а также на брачных семейных отношениях.

    Существуют два основных вида родства:

    • кровное (биологическое), определяемое естественной генетической близостью;

    • социальное, представляющее собой санкционированную обществом систему родственных отношений, в частности, родство через брак.

    Люди, связанные родственными отношениями, называются родственниками (ранее — родичами).

     

    Кровное родство

    Кровное родство по прямой линии:

    В одном поколении

    • Брат — мальчик/мужчина по отношению к другому ребёнку (детям) происходящих от одних родителей

      • Старший брат — мальчик/мужчина по отношению к более младшему ребёнку (детям) своих родителей.

      • Младший брат — мальчик/мужчина по отношению к более старшему ребёнку (детям) своих родителей.

    • Сестра — девочка/женщина по отношению к другому ребёнку (детям) происходящих от одних родителей

      • Старшая сестра — девочка/женщина по отношению к более младшему ребёнку (детям) своих родителей.

      • Младшая сестра — девочка/женщина по отношению к более старшему ребёнку (детям) своих родителей.

    Братья и сёстры также бывают:

    • Родные (полнородные) — братья и сёстры (по отношению друг к другу), происходящие от одних родителей.

      • Близнецы  — однояйцевые дети (по отношению друг к другу), родившихся одновременно у одной матери.

      • Двойняшки — разнояйцевые дети (по отношению друг к другу), родившихся одновремено у одной матери.

      • Сибсы (сиблинги) — общий термин для обозначения братьев и сестёр (по отношению друг к другу), происходящих от одних родителей, но не являющихся близнецами.

    • Неполнородные — происходящие от разных родителей. В свою очередь, неполнородные братья и сёстры подразделяются на:

      • Единокровных (однородных) — происходящих от одного отца, но разных матерей.

      • Единоутробных (одноутробных) — происходящих от одной матери, но разных отцов.

    В соседних поколениях

    • Отец — мужчина по отношению к своим детям.

    • Мать — женщина по отношению к своим детям.

    • Сын — мальчик/мужчина по отношению к своим родителям.

    • Дочь — девочка/женщина по отношению к своим родителям.

    • Родители — общий термин для обозначения отца и матери.

    • Дети — общий термин для обозначения сыновей и дочерей.

      • Внебрачные дети (незаконнорождённые дети, байстрюки, (вульг.) ублюдки, (устар.) безбатешные дети, безотцовщина) — дети, родители которых не состояли в браке.

    Через поколение

    • Дед, дедушка — мужчина по отношению к детям сына или дочери,=отец отца или матери, муж бабушки.

    • Бабка, бабушка — женщина по отношению к детям сына или дочери, =мать отца или матери, жена деда.

    • Внук — мальчик/мужчина по отношению к дедушке и бабушке= сын сына или дочери, сын племянника или племянницы.

    • Внучка — девочка/женщина по отношению к дедушке и бабушке= дочь сына, или дочери, дочь племянника или племянницы.

     

    Близкие родственники

    Достаточно часто в гражданском, семейном и налоговом праве употребляется понятие «близкие родственники». Кто же такие близкие родственники?

    В российском законодательстве единого понятия нет. Так согласно:

    1. Статье 14 Семейного кодекса РФ близкие родственники — это родственники по прямой восходящей и нисходящей линии (родители и дети, дедушка, бабушка и внуки), полнородные и неполнородные (имеющие общих отца или мать) братья и сестры, т. е. кровные родственники в одном поколении, соседних поколениях и через поколение.

    2. Статье 25.6 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях (примечание к статье) под близкими родственниками понимаются родители, дети, усыновители, усыновленные, родные братья и сестры, дедушка, бабушка, внуки;

    3. Пункту 4 статьи 5 Уголовно-процессуального кодекса РФ близкие родственники — супруг, супруга, родители, дети, усыновители, усыновленные, родные братья и родные сестры, дедушка, бабушка, внуки.

    Подробнее о близких родственниках

     

    Через два поколения

    • Прадед, прадедушка — мужчина по отношению к внукам детей = отец дедушки или бабушки = дед родителя.

    • Прабабка, прабабушка — женщина по отношению к внукам детей = мать дедушки или бабушки = бабушка родителя.

    • Правнук — мальчик/мужчина по отношению к прадедушке и прабабушке = сын внука или внучки = внук ребёнка

    • Правнучка — девочка/женщина по отношению к прадедушке и прабабушке = дочь внука или внучки = внучка ребёнка.

    Через много поколений

    • Предок — древний предшественник по роду, а также соотечественник из прежних поколений.

    • Пращур — отец прапрадеда или прапрабабки либо вообще отдалённый предок.

    • Прародитель (родоначальник, праотец) — первый известный представитель рода, от которого ведётся родословие.

    • Прародительница (родоначальница, праматерь) — первая известная представительница рода, от которой ведётся родословие.

    • Пробанд (пропозит) — лицо, с которого начинается составление родословной.

    • Потомок — лицо, происходящее по рождению от кого-либо (противоп. предок). Во мн. числе («потомки») — люди будущих поколений.

    Кровное родство не по прямой линии:

    В одном поколении

    Дети братьев и сестёр (по отношению друг к другу):

    • Двоюродный брат (кузен) — мальчик/мужчина по отношению к ребёнку дяди или тёти = сын дяди или тёти= племянник родителя.

    • Двоюродная сестра (кузина) — девочка/женщина по отношению к ребёнку дяди или тёти = дочь дяди или тёти= племянница родителя.

      • Стрыйчич (устар.) — двоюродный брат по отцу = сын дяди, брата отца.

      • Стрыечка (устар.) — двоюродная сестра по отцу = дочь дяди, брата отца.

      • Уец (уйчич, вуец) — (устар.) двоюродный брат по матери = сын дяди, брата матери.

    Дети двоюродных братьев и сестёр (по отношению друг к другу):

    • Троюродный брат — внук брата или сестры деда или бабушки= сын двоюродного дяди или тёти= двоюродный племянник родителя.

    • Троюродная сестра — внучка брата или сестры деда или бабушки;= дочь двоюродного дяди или тёти= двоюродная племянница родителя.

    И так далее: (k + 1)-юродные братья и сёстры — это дети k-юродных дядей и тёть.

    В соседних поколениях

    Братья и сёстры родителя (и их супруги):

    • Дядя — мужчина по отношению к детям брата или сестры, а также к детям брата и сестры своей жены = брат отца или матери, а также муж тёти.

      • Cтрый (стрий, строй, стрыйца) (устар.) — дядя по отцу (брат отца).

      • Уй (вой) (устар.) — дядя по матери (брат матери).

    • Тётя — женщина по отношению к детям брата или сестры, а также к детям брата или сестры своего мужа = сестра отца или матери, или жена дяди.

    Дети брата или сестры:

    • Племянник — мальчик/мужчина по отношению к дяде или тёте = сын брата или сестры, а также сын брата или сестры супруга/супруги

    • Племянница — девочка/женщина по отношению к дяде или тёте = дочь брата или сестры, а также дочь брата или сестры супруга/супруги.


    Двоюродные братья и сёстры родителя:

    • Двоюродный дядя (стрый малый) — мужчина по отношению к детям двоюродного брата или сестры = двоюродный брат отца или матери.

    • Двоюродная тётя — женщина по отношению к детям двоюродного брата или сестры = двоюродная сестра отца или матери.

    Дети двоюродного брата или сестры:

    • Двоюродный племянник — мальчик/мужчина по отношению к двоюродному дяде или тёте родителя = сын двоюродного брата или сестры.

    • Двоюродная племянница — девочка/женщина по отношению к двоюродному дяде или тёте родителя = дочь двоюродного брата или сестры.

    И так далее: Двоюродный дядя — это двоюродный брат отца или матери.

    • Двоюродная тётя — это двоюродная сестра отца или матери.

    • Двоюродный племянник — это сын двоюродного брата или сестры.

    • Двоюродная племянница — это дочь двоюродного брата или сестры.

    Через поколение

    Родные братья и сёстры бабушки и дедушки:

    • Двоюродный дед — мужчина по отношению к внукам брата или сестры = брат деда или бабушки = дядя родителя.

    • Двоюродная бабушка — женщина по отношению к внукам брата или сестры = сестра деда или бабушки = тётя родителя.

    • Внучатый племянник — мальчик/мужчина по отношению к дяде или тёте родителя = внук брата или сестры = сын племянника(цы).

    • Внучатая племянница — девочка/женщина по отношению к дяде или тёте родителя = внучка брата или сестры = дочь племянника(цы).

    Двоюродные братья и сёстры бабушки и дедушки:

    • Троюродный дед — мужчина по отношению к внукам двоюродного брата или сестры = двоюродный брат деда или бабушки = двоюродный дядя родителя.

    • Троюродная бабушка — женщина по отношению к внукам двоюродного брата или сестры = двоюродная сестра деда или бабушки = двоюродная тётя родителя.

    • Внучатый двоюродный племянник — мальчик/мужчина по отношению к двоюродному дяде или тёте родителя = внук двоюродного брата или сестры = сын двоюродного племянника(цы).

    • Внучатая двоюродная племянница — девочка/женщина по отношению к двоюродному дяде или тёте родителя = внучка двоюродного брата или сестры = дочь двоюродного племянника(цы).

    И так далее: Троюродный дед — мужчина по отношению к внукам двоюродного брата или сестры = двоюродный брат деда или бабушки = двоюродный дядя родителя.

    • Троюродная бабушка — женщина по отношению к внукам двоюродного брата или сестры = двоюродная сестра деда или бабушки = двоюродная тётя родителя.

    • Внучатый двоюродный племянник — мальчик/мужчина по отношению к двоюродному дяде или тёте родителя = внук двоюродного брата или сестры = сын двоюродного племянника(цы).

    • Внучатая двоюродная племянница — девочка/женщина по отношению к двоюродному дяде или тёте родителя = внучка двоюродного брата или сестры = дочь двоюродного племянника(цы).

     

    Схема родственных связей при социальном родстве

    Отгремела свадьба и теперь вы не только официальные муж и жена, но и близкие родственники. Более того, родственников у Вас обоих стало в 2 раза больше и эти связи по приведнной выше классификации являтя социальными родтсвенными связями.

    Как же каждый из них правильно называется?

    Кто кем кому приходится?

    Как не запутаться?

    Ответы на эти вопросы Вы найдете в схеме родственных связей:

     

    Социальное родство

    Родство через брак иначе называют словом «свойство» (от слова «свой») или «социальное родство».

    Такие родственники именуются следующим образом:

    Супруги

    Родители супругов

    • Свёкор — отец мужа.

    • Свекровь — мать мужа.

    • Тесть — отец жены.

    • Тёща — мать жены.

    • Cват — отец одного из супругов по отношению к родителям другого супруга.

    • Сватья — мать одного из супругов по отношению к родителям другого супруга.

    Братья и сёстры супругов

    • Деверь — брат мужа.

    • Золовка — сестра мужа.

    • Шурин — брат жены.

    • Свояченица — сестра жены.

    Супруг(а) близкого родственника

    • Зять — муж сестры, дочери, золовки. Другими словами, зять — мужчина по отношению к семье жены: к её родителям. (тестю и тёще), её сестре (свояченице), её брату (шурину) и жене последнего.

    • Сноха — жена сына по отношению к его родителям. (свёкру и свекрови). Реально невестка (из-за неприятных ассоциаций в слове «сноха»)

    • Невестка — жена сына, брата, шурина. Другими словами, невестка — женщина по отношению к семье мужа: к его родителям (свёкру и свекрови), его брату (деверю), его сестре (золовке) и мужу последней. Сноха для отца и матери мужа является также невесткой для всей его семьи.

    • Сношеница (устар.), свояченица — жена деверя. Другими словами, сношеницы — женщины, чьи мужья являются братьями.

    • Свояк — муж свояченицы. Другими словами, свояки — мужчины, чьи жёны являются сёстрами.

    • Уйка (вуйка) (устар.) — жена уя = жена брата матери.

     

    Неродственные отношения

    В жизни людей большое значение имеют близкие неродственные отношения, отразившиеся и на терминологии.

    До брака

    • Жених — мужчина, намеревающийся жениться, по отношению к своей будущей жене (невесте).

    • Невеста — женщина, намеревающаяся выйти замуж, по отношению к своему будущему мужу (жениху).

    Свадьба и брак

    Вне брака

    • Сожитель — мужчина, проживающий совместно со своим партнёром/партнёршей и состоящий с ним/ней в близких отношениях без официальной регистрации.

    • Сожительница — женщина, проживающая совместно со своим партнёром/партнёршей и состоящая с ним/ней в близких отношениях без официальной регистрации.

    • Любовник — мужчина, находящийся в близких отношениях со своим партнёром/партнёршей, не поощряемых законом или моралью данного общества, общины, родственников.

    • Любовница — женщина, находящаяся в близких отношениях со своим партнёром/партнёршей, не поощряемых законом или моралью данного общества, общины, родственников.

    Отношения при втором (и последующих) браке

    • Сводный брат — сын отчима или мачехи от прежнего брака по отношению к ребёнку, рождённому в другом браке своего родителя.

    • Сводная сестра — дочь отчима или мачехи от прежнего брака .

    • Отчим — мужчина по отношению к ребёнку жены, рождённому в другом браке = муж матери.

    • Мачеха — женщина по отношению к ребёнку мужа, рождённому в другом браке = жена отца.

    • Пасынок — мальчик по отношению к партнёру своего родителя в другом браке = неродной сын мужа или жены.

    • Падчерица — девочка по отношению к партнёру своего родителя в другом браке = неродная дочь мужа или жены.

    Отношения при усыновлении/удочерении или потере родителей

    • Приёмыш — усыновлённый (удочерённый) ребёнок.

      • Приёмная дочь (названная дочь, удочерённая) — лицо женского пола по отношению к приёмным родителям.

      • Приёмный сын (названный сын, усыновлённый) — лицо мужского пола по отношению к приёмным родителям (усыновителям).

    • Приёмная мать (названная мать) — неродная мать приёмышу.

    • Приёмный отец (названный отец) — неродной отец приёмышу.

    • Опекун — человек, которому вверена опека над кем-либо.

    • Соопекун — человек, исполняющий обязанности опекуна совместно с другим лицом, по отношению к опекуну.

    • Опекаемый — тот, над кем осуществляется опека, по отношению к опекуну/опекунам.

    Религиозные связи

    • Крёстный отец — мужчина по отношению к тому, кого он крестил.

    • Крёстная мать — женщина по отношению к тому, кого она крестила.

    • Крёстный сын (крестник) — лицо мужского пола по отношению к тем, кто его крестил.

    • Крёстная дочь (крестница) — лицо женского пола по отношению к тем, кто её крестил.

    • Кум — крёстный отец по отношению к родителям крестника и к крёстной матери.

    • Кума — крёстная мать по отношению к родителям крестника и к крёстному отцу.

    • Крёстный дед — отец крёстного отца.

    • Крёстный брат — сын крёстного отца.

    • Крестовый брат (брат по кресту, брат названный, побратим) — лица, обменявшиеся нательными крестами.

    • Отец — священник, а также обращение к нему.

      • Батюшка — православный священник, а также обращение к нему.

      • Матушка — жена православного священника или монахиня, а также обращение к ней.

    Биологические связи

    • Донор — лицо, дающее для переливания свою кровь, ткань, клетки или орган для пересадки другим людям.

    • Реципиент — лицо, которому пересаживают какой-либо орган, ткань или клетки другого организма.

    • Молочная мать (мамка, кормилица) — женщина, вскормившая чужого ребёнка своей грудью, по отношению к этому ребёнку.

      • Молочный брат — мальчик/мужчина по отношению к человеку, с которым они были вскормлены грудью одной женщины, но не являющемуся сестрой или братом.

      • Молочная сестра — девочка/женщина по отношению к человеку, с которым они были вскормлены грудью одной женщины, но не являющемуся сестрой или братом.

    • Суррогатная мать — женщина, родившая ребёнка для других лиц в результате имплантации ей эмбриона, по отношению к рождённому ей ребёнку.

     

    Алфавитный перечень родственных связей

    Бабушка, бабка — мать отца или матери, жена деда
    Брат — сын в отношении к другим детям одних родителей
    Брат крестный — сын крестного отца
    Брат крестовый, брат по кресту, названый брат — лица, обменявшиеся нательными крестами
    Братан, брательник — двоюродный брат
    Братанич — племянник по брату
    Братаниха — жена двоюродного брата
    Братанна — дочь брата, племянница по брату
    Брательница — родственница двоюродная или дальняя
    Братова — жена брата
    Братыч — сын брата, племянник по брату

    Вдова — женщина, не вступившая во второй брак после смерти мужа
    Вдовец — мужчина, не вступивший во второй брак после смерти жены
    Великая тетка — сестра деда или бабки (двоюродная бабка)
    Великий дядя — брат деда или бабки
    Ветвь — линия родства
    Внук — сын сына или дочери, сыновья племянника или племянницы
    Внучатая двоюродная племянница — внучка двоюродного брата или сестры
    Внучатая племянница — внучка брата или сестры (троюродная племянница)
    Внучатый, внучатный — являющийся родственником в третьем колене, троюродный
    Внучатые братья и сестры — троюродные братья и сестры
    Внучатый двоюродный племянник — внук двоюродного брата или сестры
    Внучатый племянник — внук брата или сестры
    Внучатый троюродный племянник — внук троюродного брата или сестры (троюродный племянник)
    Внучка, внука — дочь сына или дочери, племянника или племянницы

    Двоюродная бабушка — сестра бабушки или деда
    Двоюродная прабабушка — сестра прабабушки или прадеда
    Двоюродная прапрабабушка — сестра прапрабабушки или прапрадеда
    Двоюродная племянница — дочь двоюродного брата или сестры
    Двоюродная сестра — дочь дяди или тетки
    Двоюродная тетка — двоюродная сестра отца или матери
    Двоюродный — состоящий в родстве во втором колене
    Двоюродный брат — сын дяди или тетки
    Двоюродный дед — брат деда или бабушки
    Двоюродный дядя — двоюродный брат отца или матери
    Двоюродный племянник — сын двоюродного брата или сестры
    Двоюродный прадед — брат прадеда или прабабушки
    Двоюродный прапрадед — брат прапрадеда или прапрабабушки
    Деверь — брат мужа
    Дед, дедушка — отец отца или матери
    Дед крестный — отец крестного отца
    Дедина, дедка — тетка по дяде
    Дедич — прямой наследник по деду
    Дочь — лицо женского пола по отношению к своим родителям
    Дочь названая — приемыш, воспитанница
    Дщерич — племянник по тетке
    Дщерша — племянница по тетке
    Дядька — человек, ухаживающий за ребенком
    Дядя — брат отца или матери, а также муж тетки

    Единокровные дети (однородные) — дети, рожденные от одного отца (однородного отца), но разных матерей)
    Единоутробные дети (одноутробные) — дети, рожденные одной матерью, но от разных отцов
    Единоутробный — рожденный той же матерью, но от другого отца

    Жена — женщина по отношению к мужчине, с которым она состоит в браке
    Женима, женища — невенчанная четвертая жена
    Жених — сговоривший себе невесту

    Золовка, золовища, золова — сестра мужа, иногда жена брата
    Зять — муж дочери, сестры

    Колено — разветвление рода, поколение в родословной
    Крестная мать — участница обряда крещения в роли духовной матери
    Крестник — крестный сын
    Крестница — крестная дочь
    Крестный отец — участник обряда крещения в роли духовного отца
    Кровное родство — происхождение от одних родителей
    Кровный — о родстве в пределах одной семьи
    Кузен — двоюродный брат
    Кузина — двоюродная сестра
    Кум — крестный отец по отношению к родителям крестника и к крестной матери
    Кума — крестная мать по отношению к родителям крестника и к крестному отцу

    Малая тетка — сестра отца или матери (двоюродная тетка)
    Малый дядя — брат отца или матери
    Мать — женщина по отношению к своим детям
    Мать крестная, крестовая — восприемница при обряде крещения
    Мать названая — мать приемышу, воспитаннику
    Мать молочная — мамка, кормилица
    Мать посаженная — женщина, заменяющая на свадьбе родную мать жениха
    Мачеха — неродная мать, другая жена отца по отношению к его детям от прежнего брака
    Молочная сестра — ребенок (женщина), вскормленный чужой матерью по отношению к ее детям
    Молочный брат — ребенок (мужчина), вскормленный чужой матерью по отношению к ее детям
    Муж — мужчина по отношению к женщине, с которой он состоит в браке

    Невестка — жена брата или жена сына, а также жена одного брата по отношению к жене другого брата
    Незаконнорожденный — рожденный от родителей, не состоящих в церковном браке

    Однородный (единокровный) — происходящий от одного отца
    Одноутробный (единоутробный) — происходящий от одной матери
    Отец — мужчина по отношению к своим детям
    Отец крестный — восприемник при обряде крещения
    Отец названный — отец приемышу, воспитаннику
    Отец прибеседный, посаженный, ряженый — мужчина, заменяющий на свадьбе родного отца жениха
    Отчим — неродной отец, другой муж матери по отношению к ее детям от прежнего брака
    Отценачальник — старший в поколении
    Отчинник, отчич — сын, наследник

    Падчерица — неродная дочь одного из супругов
    Племянник — сын брата или сестры
    Племянница — дочь брата или сестры
    Племяш — родич, родственник, земляк
    Побочный (сын, дочь) — сын или дочь, происходящие не от законного брака
    Поколение — родственники одной степени родства по отношению к общему предку
    Полнородный — происходящий от одних родителей
    Потомок — человек, происходящий по рождению из какого-нибудь рода, человек по отношению к своим предкам
    Прабабка — мать деда или бабушки
    Прабабушка — то же, что и прабабка
    Правнук — сын внука или внучки
    Правнучатая двоюродная племянница — правнучка двоюродного брата или сестры
    Правнучатая племянница — правнучка брата или сестры
    Правнучатая троюродная племянница — правнучка троюродного брата или сестры
    Правнучатый двоюродный племянник — правнук двоюродного брата или сестры
    Правнучатый племянник — правнук брата или сестры
    Правнучатый троюродный племянник — правнук троюродного брата или сестры
    Правнучка — дочь внука или внучки
    Прадед — отец деда или бабушки
    Прапрабабушка — мать прадеда или прабабушки
    Праправнук — сын правнука или правнучки
    Праправнучатая двоюродная племянница — праправнучка двоюродного брата или сестры
    Праправнучатая племянница — праправнучка брата или сестры
    Праправнучатая троюродная племянница — праправнучка троюродного брата или сестры
    Праправнучатый двоюродный племянник — праправнук двоюродного брата или сестры
    Праправнучатый племянник — праправнук брата или сестры
    Праправнучатый троюродный племянник — праправнук троюродного брата или сестры
    Праправнучка — дочь правнука или правнучки
    Прапрадед — отец прадеда или прабабки
    Прародители — первая по родословной известная чета, от которой берет начало род
    Пращур — родитель прапрадеда, прапрабабки
    Предок — древний предшественник по роду, а также соотечественник из прежних поколений
    Привенчанный — происходящий от одних родителей, но до брака рожденный, а затем в нем признанный
    Приемная дочь — усыновленный чужой ребенок, девочка
    Приемный сын — усыновленный чужой ребенок, мальчик
    Пятиюродный — являющийся родственником в пятом колене (по прапрадеду)

    Род — ряд поколений, происходящих от одного предка, а также вообще поколение
    Родители — отец и мать по отношению к детям
    Родитель — то же, что и отец
    Родительница — то же, что и мать
    Родной — происходящий от одних родителей См кровный, полнородный
    Родня — родственники
    Родоначальник — первый известный представитель рода, от которого он ведет начало
    Родословие — то же, что генеалогия
    Родословная — перечень поколений одного рода, устанавливающий происхождение и степени родства
    Родственник — тот, кто находится в родстве с кем-нибудь
    Родство — отношение между людьми, создаваемое наличием общих ближайших родственников

    Сват(м), сватья(ж) — родитель одного из супругов по отношению к родителям другого супруга
    Свекор — отец мужа
    Свекровь — мать мужа
    Сводные — братья и сестры, происходящие от разных родителей
    Сводные дети — дети, приходящиеся друг другу братьями или сестрами по отчиму или мачехе
    Свойственник — человек, который состоит в свойстве с кем-нибудь
    Свойство — отношение близости между людьми, возникающее не по родству, а из брачного союза (отношения между супругом и кровными родственниками другого супруга, а также между родственниками супругов)
    Свояк — муж свояченицы (сестры жены)
    Свояки — лица, женатые на двух сестрах
    Свояченица — сестра жены
    Семиюродный — являющийся родственником в седьмом колене (по прапрапрапрапрадеду)
    Семья — группа живущих вместе родственников
    Сестра — дочь тех же родителей или одного из них по отношению к другим их детям
    Сестренка, сестрина, сестричка — двоюродная сестра
    Сестренница — двоюродная сестра, дочь сестры матери или отца
    Сестрич, сестренич, сестричищ (древ. рус.) — сын сестры матери (племянник по сестре)
    Сирота — ребенок или несовершеннолетний, лишившийся одного или обоих родителей
    Сноха — жена сына по отношению к его родителям, невестка
    Сношенница — жена деверя, жены двух братьев по отношению друг к другу
    Супруг — муж
    Супруга — жена
    Сын — мужчина, мальчик по отношению к своим родителям
    Сын крёстный (крестник) — лицо мужского пола по отношению к восприемнику
    Сын названный — приемыш, воспитанник

    Тесть — отец жены
    Тётя, тётка — сестра отца или матери, а также жена дяди
    Тёща — мать жены
    Троюродная бабушка — двоюродная сестра деда или бабушки
    Троюродная племянница — дочь троюродного брата или сестры
    Троюродная прабабушка — двоюродная сестра прадеда или прабабушки
    Троюродная прапрабабушка — двоюродная сестра прапрадеда или прабабушки
    Троюродная сестра — дочь двоюродного дяди (тетки)
    Троюродная тетя — троюродная сестра отца или матери
    Троюродный — являющийся родственником в третьем колене (по прадеду) (см. внучатый)
    Троюродный брат — сын двоюродного дяди (тётки)
    Троюродный дед — двоюродный брат деда или бабушки
    Троюродный дядя — троюродный брат отца или матери
    Троюродный племянник — сын троюродного брата или сестры
    Троюродный прадед — двоюродный брат прадеда или прабабушки
    Троюродный прапрадед — двоюродный брат прапрадеда или прапрабабушки
    Удочеренная — лицо женского пола по отношению к приемным родителям
    Усыновленный — лицо мужского пола по отношению к приемным родителям

    Фамилия — то же, что род, семья

    Четвероюродная бабушка — троюродная сестра деда или бабушки
    Четвероюродная племянница — дочь четвероюродного брата или сестры
    Четвероюродная прабабушка — троюродная сестра прадеда или прабабушки
    Четвероюродная прапрабабушка — троюродная сестра прапрадеда или прабабушки
    Четвероюродная сестра — дочь троюродного дяди (тетки)
    Четвероюродная тетя — четвероюродная сестра отца или матери
    Четвероюродный — являющийся родственником в четвертом колене по прадеду
    Четвероюродный брат — сын троюродного дяди (тетки)
    Четвероюродный дед — троюродный брат деда или бабушки
    Четвероюродный дядя — четвероюродный брат отца или матери
    Четвероюродный племянник — сын четвероюродного брата или сестры
    Четвероюродный прадед — троюродный брат прадеда или прабабушки
    Четвероюродный прапрадед — троюродный брат прапрадеда

    Шестиюродный — являющийся родственником в шестом колене (по прапрапрапрадеду)
    Шурин — брат жены
    Шурич — сын шурина (брата жены)

    Ятров (ятровка) — жена деверя (брата мужа)

     

    При подготовке статьи использованы материалы с сайтов: ru. wikipedia.org, wikiznanie.ru

     

    Статья написана и размещена 28 октября 2012 года. Дополнена —

    ВНИМАНИЕ!

    Копирование статьи без указания прямой ссылки запрещено. Внесение изменений в статью возможно только с разрешения автора.

    Автор: юрист и налоговый консультант Александр Шмелев © 2001 — 2020

     

    Полезные ссылки по теме «Близкие родственники — и родственные связи»

    1. Что такое гражданский брак, сожительство и фактические брачные отношения

    2. Кто такие близкие родственники и взаимозависимые лица

    3. Фамилия, имя, отчество ребенка

    4. Наследование по закону

    5. Детские пособия

    6. Материнский капитал

    7. Полис ОМС

    Tags: родственные связи, схема родства, бабушка, брат, внук, внучка, полемянник, деверь, дед, дядя, жена, золовка, зять, кум, сват, свекровь, теща, тесть, сноха, близкие родственники

    Кем приходятся родственники супругов друг другу?

    Сейчас семьи не такие большие, как раньше. Достаточно знать, кто такие внуки, племянники, бабушки, дедушки, ну и двоюродные братья и сестры. А всех остальных просто называют родственники. Но в отличие от других языков русский не жадный, в нем для всех есть свое название. Досконально разобраться, кто кому кем приходится из родственников непросто, а если еще добавилась родня одного из супругов, то тут уже понадобится пара дней для запоминания. Чтобы облегчить этот процесс, www.svadebka.ws подготовил для вас статью-шпаргалку.

    Названия кровных родственников

    Прежде чем перейти к названиям будущих родственников, для начала стоит разобраться кто кому и кем приходится в своей семье. Есть несколько степеней родства, считают от первой до шестой, так как потом уже связи становятся слишком далекими. Итак, степени в порядке убывания:

    1. Отец – сын/дочь, мать – сын/дочь.
    2. Дедушка/бабушка – внуки.
    3. Прадедушка/прабабушка – правнуки, дяди/тети – племянники.
    4. Двоюродные сестра/брат, двоюродные бабушка/дедушка – внучатые племянники/племянницы.
    5. Двоюродные дяди/тети – двоюродные племянники/племянницы.
    6. Троюродные сестры и братья.

    Если с первой степенью все понятно, то дальше в названиях указанных родственников есть свои нюансы. Для бабушки и дедушки внуки – это дочери и сыновья не только своих детей, но и племянников.

    Дядями/тетями называют братьев/сестер матери или отца, а также их супругов, но жены и мужья уже, конечно, не кровные родственники. Есть также понятие великие и малые дяди/тети. Первыми называли сестру и брата дедки/бабки, а вторыми – отца/матери. Сейчас их просто называют двоюродными бабушками/дедушками и двоюродными дядями/тетями.

    Просто племянники – это дети братьев/сестер, внучатые племянники, соответственно их внуки. Но внучатыми также называют любых троюродных родственников. Двоюродных братьев и сестер сегодня зачастую именуют кузенами и кузинами на западную манеру и совсем забыли их старорусские наименования – сестринка и братан. Хотя последнее в ходу в определенных молодежных кругах, но не подразумевает кровное родство. К слову, если вы задумываетесь, как распределить обязанности на свадьбе, то имейте в виду, что привлекать к организации торжества можно всех, даже людей шестой степени родства, если вы, конечно, с ними знакомы.

    Духовное родство

    Обряд крещения имеет важное значение для многих семей, считается, чем раньше его провести, тем лучше. Поэтому, как правило, у ребенка уже в первый год жизни появляется новая родня, а как называются родственники, которые пришли в семью в этом случае всем нам хорошо известно – крестные папа и мама, между собой и по отношению к родным родителям ребенка они считаются кум и кума. Крестник и крестница, соответственно, девочка и мальчик, которых они крестили. Дальше ко всем родственникам с этой стороны прибавляется слово крестный (крестная). А вот крестовые братья или сестры имеют другое значение. Так называются люди, которые сами обменялись нательными крестиками. Помимо крестных, могут быть еще посаженные родители. Так называют тех, кто заменяет родных отца и мать на обряде венчания.

    Не кровные, но близкие

    Бывают случаи, когда семьей становятся не родные по крови люди, например, когда мужчина и женщина женятся, имея детей от предыдущих браков, или супруги усыновляют ребенка. В этом случае члены семьи будут называться:

    • мачеха – неродная мать,
    • отчим – неродной отец,
    • пасынок – неродной сын,
    • падчерица – неродная дочь,
    • названный сын – усыновленный,
    • названная дочь – удочеренная,
    • названные мать и отец – усыновители,
    • сводные братья и сестры – родные и неродные дети между собой.

    Также к неродным, но близким можно отнести людей, названия которых в наши дни чаще можно встретить в фильмах и книгах, чем в реальности:

    • молочная мать – женщина, вскормившая неродного ребенка по отношению к нему,
    • молочный брат или сестра – неродные между собой дети, вскормленные одной женщиной,
    • дядька, мамка – мужчина или женщина, которые присматривают за ребенком и воспитывают его, сегодня больше известные как нянь и няня.

    Родство по свойству или кто есть кто после свадьбы

    Как только молодые официально стали мужем и женой, количество родственных связей каждого из них умножилось на два. И хорошо бы знать, как называют родственников, которых вы только приобрели, ведь во многих семьях до сих пор принято обращаться к друг другу по давно сложившейся традиции. Давайте разберемся, кто кому и кем приходится после свадьбы.

    Муж, жена и их родители

    Здесь все просто, названия матерей и отцов супругов сегодня у всех на слуху и до сих пор активно используются. Родители жены – тесть и теща, родители мужа – свекор и свекровь. Между собой отцы – сваты, а матери – сватьи. А называли их так потому, что именно с их участием проходил обряд сватовства невесты. Жена после свадьбы получает статус невестки или снохи (для отца мужа), а муж – зятя. Интересно, что в русском языке есть специальное слово для мужа, который поселился у родителей жены – примак. Раньше такое было не принято, видимо, поэтому народная молва особо выделяла таких мужей.

    Братья и сестры молодых с супругами

    Брат и сестра мужа, соответственно, называются деверь и золовка, а брат и сестра жены – шурин и своячница. Носители восточно-европейского диалекта еще называют братьев с обеих сторон швагерами.

    Что касается жен братьев, их наименования и того, кем они являются друг другу, – русский язык не скупился на названия. Их больше, чем для каких-либо других родственников – ятровки, сношенницы, а в некоторых регионах, также как и сестра мужа, имеют название золовки. Соответственно, жены братьев по отношению к друг другу называются также.

    А вот название мужей сестер не отличается оригинальностью, их всех величают свояки между собой, хотя отдельно мужа сестры мужа и называют зятем. Чтобы было наглядней, какие названия имеют приобретенные родственники, предлагаем взглянуть на схему, где указано, кто кем кому приходится:

    Другие родственники мужа и жены

    Что касается остальных родственников, дяди/тети, бабушки/дедушки, племянники жены по отношению к мужу или мужа к жене никаких особых названий не имеют, обращаются к ним сегодня также, как и до брака.

    В качестве общего наглядного пособия кто кому и кем приходится в семье предлагаем вам следующую таблицу:

    Портал Свадебка.ws надеется, что вы быстро освоитесь и не будете путаться в названиях родственников, и напоминает, что родственные связи мало что решают в вопросе, кто платит за свадьбу, ведь это могут быть как сами молодожены, так и дальние родственники или даже друзья, которые имеют желание и возможность помочь в этом деле.

    • 56964 просмотра

    • 9 фото

    Автор:

    09 февраля 2015 12:42

    Родственников много не бывает, но чтобы не ударить в грязь лицом, нужно их всех хорошо знать и отличать друг от друга. Например, брат жены может обидеться, если его назвать свояком, а не шурином. Зато тещу, наверное, никто ни с кем не путает благодаря ее популярности в народе.

    Родственники со стороны мужа:
    Отец мужа — свекор
    Мать мужа — свекровь
    Брат мужа — деверь
    Сестра мужа — золовка
    Жена брата мужа — невестка, сноха

    Кем жена приходится родственникам мужа: Отцу мужа — невестка или сноха

    Матери мужа — невестка или сноха

    Брату мужа — невестка или сноха

    Сестре мужа — невестка или сноха

    Жене брата мужа — невестка или сноха

    Кем приходится муж родственникам жены: Отцу жены — зять

    Матери жены — зять

    Брату жены — свояк или зять

    Сестре жены — свояк или зять

    Мужу сестры жены — свояк

    Кем родственники жены и мужа приходятся друг другу:
    Сват и сватья – родители мужа и жены и их родственники по отношению друг к другу
    Женатые на двух сестрах — свояки
    Женатые на двоюродных сестрах двоюродные свояки
    Жены двух братьев или снохи — невестки
    Племянник/племянница – сын/дочь брата или сестры жены или мужа
    Племяш – сын брата или сестры
    Пращур – родитель прапрадеда или прапрабабки
    Внучатый (троюродный) – о родстве, происходящем из третьего колена и еще далее
    Пасынок – сын неродной одному из супругов
    Падчерица – дочь от другого брака по отношению к одному из супругов
    Кум и кума – отец крестный, мать крестная

    Источник:

    Ссылки по теме:

    Понравился пост? Поддержи Фишки, нажми:

    Новости партнёров

    Видео (кликните для воспроизведения).

    После свадьбы у невесты и жениха появляется много новых родственников, которые имеют свои определенные названия. И чтобы не запутаться, кто кому приходится после свадьбы, стоит заранее уточнить этот вопрос, ведь порой уже во второй половине торжества некоторые гости начинают выяснять свои новые «звания». Портал MyWed.by подготовил для вас краткую шпаргалку – небольшие таблицы, которые помогут вам запомнить, кто кому приходится в семье после заключения брака.

    Для жениха: как зовут родственников после свадьбы?

    Мама супруги Теща Цешча
    Папа супруги Тесть Цесць
    Сестра супруги Свояченица Сваячанiца
    Брат супруги Шурин Шурын
    Жена брата супруги Невестка Братава
    Муж сестры супруги Свояк Сваяк

    Для невесты: названия будущих родственников

    После свадьбы у новобрачной появляется много новых родственников, каждый из которых имеет свое исторически сложившееся название. И чтобы вам проще было запомнить, кто кому приходится, мы составили таблицу с названиями основных членов семьи жениха по степени их родства.

    Мама супруга Свекровь Свякроў
    Папа супруга Свекр Свекар
    Сестра супруга Золовка Залоўка
    Брат супруга Деверь Дзевер
    Жена брата супруга Невестка Нявестка (ястроўка)
    Муж сестры супруга Зять Зяць (шварга)

    Совет: по традиции невеста должна подготовить для своих будущих родственников – семьи жениха – подарки, которые следует вручить им во время свадебного банкета. Если вы хотите сделать приятное родителям возлюбленного, то обязательно внесите покупку презентов в план подготовки к свадьбе.

    Для родителей: кто кому приходится в семье?

    Родителям жениха и невесты после свадьбы также стоит знать, кто кому приходится в их большой новообразовавшейся семье, чтобы понимать, как обращаться друг к другу.[1]

    Муж дочки Зять Зяць
    Жена сына Сноха (для папы супруга), невестка (для мамы супруга) Нявестка
    Отец невесты/жениха Сват Сват
    Мать невесты/жениха Сваха Сваха

    Для остальных членов семьи: кто кому приходится?

    Для всех остальных членов обоих семейств названия родственников звучат так (сюда же мы внесли крестных родителей ребенка пары, т.к. часто в скором времени после свадьбы супруги планируют пополнение).

    Мужья сестер друг для друга Свояки Сваякi
    Жены братьев друг для друга Ятровки Ятроўкi
    Крестные родители по отношению друг к друг и к родителям ребенка Кум, кума Кум, кума

    Крестные родители не обязательно должны иметь кровные узы со своим крестником, часто, наоборот, ими являются друзья семьи. Но подбирать их стоит с особой тщательностью, ведь таинство крещения, как и венчание в церкви – это важное событие в жизни каждого человека!

    Происхождение названий родственников

    Интересным является происхождение названий семейных «званий», которые, возможно, также помогут вам запомнить, как называются родственники. Большинство названий произошло от индоевропейских и древнеиндийских форм, перевод которых непосредственно намекает на статус человека и родство после свадьбы:

    • Муж – по индоевропейской трактовке происходит от словосочетания «взрослый мужчина».
    • Жена – «способная рожать», т.к. женщину раньше рассматривали как источник появления на свет новой жизни.
    • Свекр – «начало рода», а свекровь – производное от него.
    • Тесть – от словосочетания «производить на свет», т.е. «родитель жены», а теща – производное от него.
    • Свояк, свояченица – от слова «свой».

    Согласно народной этимологии есть свои трактовки названий близких родственников:

    • Невестка – «невесть кто», т.к. в древние времена, чтобы не было кровосмешения, невесту искали в далеких селах, из-за чего девушку практически никто не знал.
    • Сноха – следующий статус невестки, обозначающий то, что она на сносях. Другая трактовка – это «сынова жена».
    • Зять – от слова «знать», т.к. после свадьбы он становится человеком знакомым и значимым. Другая трактовка – от слова «взять», т.е. тот, кто берет невесту под венец.
    • Тесть и теща – «утешать», т.к. после свадьбы родители редко видят дочь, а в новом доме не всегда ей живется сладко, поэтому мать с отцом и утешают новоиспеченную жену во время своих коротких встреч.
    • Свекр и свекровь – «всех кровь», т.к. свекр объединяет всех родственников по крови. Другая трактовка – «свой кров», т.к. невесту после свадьбы приводили на новое место жительства – в дом свекра.
    • Деверь – «доверять», т.к. брат мужа считался доверенным лицом во многих вопросах и помощником в решении жизненных проблем.
    • Золовка – от слова «зло», т.к. обычно сестра жениха недолюбливала его жену, которая, по ее мнению, всегда все делала неправильно.

    Советы напоследок

    В заключение статьи хотелось бы дать два совета касаемо названия родственников после заключения брака:

    • Готовясь к торжеству и составляя список приглашенных, а также рассадку гостей на свадьбе, подпишите в скобках, кем будет приходится вам этот человек. Каждый раз редактируя список и просматривая эти названия, вы без труда их запомните.
    • Часто возникает вопрос, как называть родственников: по имени или их родственному «статусу»? Все зависит от предпочтений людей! Если раньше в речи было принято использовать названия родственников, то сейчас все чаще обращаются к ним по имени и отчеству. Исключение – кумовья и сваты, которые часто в шутку любят так обращаться друг к другу.

    Портал MyWed.by привел названия родственников, чтобы вы знали, кто, кем и кому приходится после официального заключения брака. Вашим новым членам большого семейства будет приятно знать, что вы выучили их официальные «звания» и с уважением относитесь к ним!

    После свадьбы у невесты и жениха появляется много новых родственников, которые имеют свои определенные названия. И чтобы не запутаться, кто кому приходится после свадьбы, стоит заранее уточнить этот вопрос, ведь порой уже во второй половине торжества некоторые гости начинают выяснять свои новые «звания». Портал MyWed.by подготовил для вас краткую шпаргалку – небольшие таблицы, которые помогут вам запомнить, кто кому приходится в семье после заключения брака.

    Для жениха: как зовут родственников после свадьбы?

    Мама супруги Теща Цешча
    Папа супруги Тесть Цесць
    Сестра супруги Свояченица Сваячанiца
    Брат супруги Шурин Шурын
    Жена брата супруги Невестка Братава
    Муж сестры супруги Свояк Сваяк

    Для невесты: названия будущих родственников

    После свадьбы у новобрачной появляется много новых родственников, каждый из которых имеет свое исторически сложившееся название. И чтобы вам проще было запомнить, кто кому приходится, мы составили таблицу с названиями основных членов семьи жениха по степени их родства.

    Мама супруга Свекровь Свякроў
    Папа супруга Свекр Свекар
    Сестра супруга Золовка Залоўка
    Брат супруга Деверь Дзевер
    Жена брата супруга Невестка Нявестка (ястроўка)
    Муж сестры супруга Зять Зяць (шварга)

    Совет: по традиции невеста должна подготовить для своих будущих родственников – семьи жениха – подарки, которые следует вручить им во время свадебного банкета. Если вы хотите сделать приятное родителям возлюбленного, то обязательно внесите покупку презентов в план подготовки к свадьбе.

    Для родителей: кто кому приходится в семье?

    Родителям жениха и невесты после свадьбы также стоит знать, кто кому приходится в их большой новообразовавшейся семье, чтобы понимать, как обращаться друг к другу.[1]

    Муж дочки Зять Зяць
    Жена сына Сноха (для папы супруга), невестка (для мамы супруга) Нявестка
    Отец невесты/жениха Сват Сват
    Мать невесты/жениха Сваха Сваха

    Для остальных членов семьи: кто кому приходится?

    Для всех остальных членов обоих семейств названия родственников звучат так (сюда же мы внесли крестных родителей ребенка пары, т.к. часто в скором времени после свадьбы супруги планируют пополнение).

    Мужья сестер друг для друга Свояки Сваякi
    Жены братьев друг для друга Ятровки Ятроўкi
    Крестные родители по отношению друг к друг и к родителям ребенка Кум, кума Кум, кума

    Крестные родители не обязательно должны иметь кровные узы со своим крестником, часто, наоборот, ими являются друзья семьи. Но подбирать их стоит с особой тщательностью, ведь таинство крещения, как и венчание в церкви – это важное событие в жизни каждого человека!

    Происхождение названий родственников

    Интересным является происхождение названий семейных «званий», которые, возможно, также помогут вам запомнить, как называются родственники. Большинство названий произошло от индоевропейских и древнеиндийских форм, перевод которых непосредственно намекает на статус человека и родство после свадьбы:

    • Муж – по индоевропейской трактовке происходит от словосочетания «взрослый мужчина».
    • Жена – «способная рожать», т.к. женщину раньше рассматривали как источник появления на свет новой жизни.
    • Свекр – «начало рода», а свекровь – производное от него.
    • Тесть – от словосочетания «производить на свет», т.е. «родитель жены», а теща – производное от него.
    • Свояк, свояченица – от слова «свой».

    Согласно народной этимологии есть свои трактовки названий близких родственников:

    • Невестка – «невесть кто», т.к. в древние времена, чтобы не было кровосмешения, невесту искали в далеких селах, из-за чего девушку практически никто не знал.
    • Сноха – следующий статус невестки, обозначающий то, что она на сносях. Другая трактовка – это «сынова жена».
    • Зять – от слова «знать», т.к. после свадьбы он становится человеком знакомым и значимым. Другая трактовка – от слова «взять», т.е. тот, кто берет невесту под венец.
    • Тесть и теща – «утешать», т.к. после свадьбы родители редко видят дочь, а в новом доме не всегда ей живется сладко, поэтому мать с отцом и утешают новоиспеченную жену во время своих коротких встреч.
    • Свекр и свекровь – «всех кровь», т.к. свекр объединяет всех родственников по крови. Другая трактовка – «свой кров», т.к. невесту после свадьбы приводили на новое место жительства – в дом свекра.
    • Деверь – «доверять», т.к. брат мужа считался доверенным лицом во многих вопросах и помощником в решении жизненных проблем.
    • Золовка – от слова «зло», т.к. обычно сестра жениха недолюбливала его жену, которая, по ее мнению, всегда все делала неправильно.

    Советы напоследок

    В заключение статьи хотелось бы дать два совета касаемо названия родственников после заключения брака:

    • Готовясь к торжеству и составляя список приглашенных, а также рассадку гостей на свадьбе, подпишите в скобках, кем будет приходится вам этот человек. Каждый раз редактируя список и просматривая эти названия, вы без труда их запомните.
    • Часто возникает вопрос, как называть родственников: по имени или их родственному «статусу»? Все зависит от предпочтений людей! Если раньше в речи было принято использовать названия родственников, то сейчас все чаще обращаются к ним по имени и отчеству. Исключение – кумовья и сваты, которые часто в шутку любят так обращаться друг к другу.

    Портал MyWed.by привел названия родственников, чтобы вы знали, кто, кем и кому приходится после официального заключения брака. Вашим новым членам большого семейства будет приятно знать, что вы выучили их официальные «звания» и с уважением относитесь к ним!

    Видео (кликните для воспроизведения).

    Источники:

    1. Вулфолк, Джоанна Медовый месяц на всю жизнь / Джоанна Вулфолк. — М.: ИнтерДайджест, 2007. — 256 c.
    2. Анатолий Некрасов Путы материнской любви / Анатолий Некрасов. — Москва: ИЛ, 2015. — 256 c.

    Кем приходятся родственники супругов друг другу?

    Оценка 5 проголосовавших: 1

    Приветствую Вас на нашем ресурсе. Меня зовут Ольга Маслова. Я уже более 9 лет работаю помощником психолога. В настоящее время являюсь профессионалом в своей области, хочу научить всех посетителей сайта решать сложные и не очень задачи.
    Все материалы для сайта собраны и тщательно переработаны для того чтобы донести как можно доступнее всю необходимую информацию. Однако чтобы применить все, описанное на сайте всегда необходима ОБЯЗАТЕЛЬНАЯ консультация с профессионалами.

    Как зовут новых родственников? Кто есть кто на свадьбе?

    Вот и настал долгожданный день – поженились, отгуляли, породнились, но как же правильно обращаться к новеньким? Чтобы вы не запутались в образовавшихся родственных связях, мы предлагаем вам заблаговременно ознакомиться со списком, кого и как правильно величать в разросшемся семействе.

    Братанна – дочь брата, племянница по брату.

    Братаниха – жена двоюродного брата.

    Братова – жена брата.

    Братыч – сын брата, племянник по брату.

    Внучатые племянники — внуки братьев или сестер.

    Деверь — брат мужа.

    Дедина, дедка – тетка по дяде.

    Двоюродная бабка — тетка отца или матери.

    Двоюродный брат — сын родного дяди или тети.

    Двоюродный дед — дядя отца или матери.

    Двоюродный дядя — двоюродный брат отца и матери.

    Двоюродная сестра — дочь родного дяди или тети.

    Двоюродная тетка — двоюродная сестра отца и матери.

    Дщерич – племянник по тетке.

    Дщерша – племянница по тетке.

    Дядя — брат отца или матери по отношению к детям, племянникам. Кроме того, дядей является муж тетки.

    Золовка — сестра мужа.

    Зять — муж дочери, сестры, золовки.

    Кум и кума — крестные отец и мать, но не для крестника, а между собой в отношении родителей и родичей крестника.

    Мачеха — неродная мать ребенка.

    Невестка — жена сына для его отца.

    Отчим — неродной отец ребенка.

    Падчерица — неродная дочь по отношению к одному из супругов.

    Пасынок — неродной сын по отношению к одному из супругов.

    Племянники — дети братьев и сестер.

    Примак — приемный зять, живущий в семье жены.

    Сват — отец одного из супругов для родителей другого супруга.

    Сватья — мать одного из супругов для родителей другого супруга.

    Свекор — отец мужа.

    Свекровь — мать мужа.

    Свояченица — сестра жены.

    Свояк – муж сестры жены (свояченицы).

    Сестренница – двоюродная сестра, дочь сестры матери или отца.

    Сестренка, сестрина, сестричка – двоюродная сестра.

    Сестренич, сестрич – сын сестры матери или отца, племянник по сестре.

    Сноха — жена сына для его матери.

    Сношенница – жена деверя, жены двух братьев по отношению друг к другу, невестки.

    Тесть — отец жены.

    Тетка — сестра отца или матери по отношению к детям, племянникам. Кроме того, теткой является жена дяди.

    Теща — мать жены.

    Шурин — брат жены.

    свояченица — Викисловарь

    Английский [править]

    Альтернативные формы [править]

    • (Карнатака, Тамил Наду, Андхра-Прадеш, Телангана) сестра

    Этимология [править]

    От сестры + невестки или сводной сестры + невестки .

    Существительное [править]

    невестка ( множественное число сводная сестра )

    1. Жена брата мужа одного мужа; или, в более общем смысле, невестка супруга, жена брата по отношению к супругам его братьев и сестер.
      1. (во множественном числе) Женщины, состоящие в браке с братьями
      • 1979 , Пауль Фридрих, редактор, Язык, контекст и воображение , стр. 193:
        [Русское слово] Ятров ‘ , для жены брата мужа или сводной невестки , так что диагностический статус в патрилокальном домохозяйстве полностью исключен из языка.
      • 2006 , Калипатнам Рама Рао, C.L.L. Джаяпрада (пер.), Ягнам и другие истории , стр. 61:

        Сначала в это попали вторая невестка девицы и средняя невестка.

    2. Шурин или сестра невестки; то есть сестра супруга брата или сестры (сестра мужа сестры или сестра жены брата).
      1. (во множественном числе) Женщины, брат одной из которых женат на сестре другой
    Примечания по использованию [править]

    Обычно используется в переводе или в таких странах, как Индия (Андхра-Прадеш), где местный язык делает различие.В разговорной речи в традиционно англоязычных странах может использоваться невестка.

    В основном используется для жены брата мужа .

    Синонимы [править]
    • (вторичный смысл): двоюродная сестра (по отношению к общей племяннице или племяннику)
    Координаты [править]
    Связанные термины [править]
    Переводы [править]

    жена брата мужа

    жена брата жены

    свояченица или сестра невестки

    Языки, в которых есть слова для обозначения этих отношений, отличные от слова, обозначающего невестку.Подтверждено, что не все имеют второе значение, указанное выше, хотя иногда это может быть упущением:

    Приведенные ниже переводы необходимо проверить и вставить выше в соответствующие таблицы переводов, удалив все цифры. Числа не обязательно совпадают с числами в определениях. См. Инструкции в Викисловаре: макет статьи § Переводы.

    Проверяемые переводы

    запросов из одного слова — Как называть женщин, чьи мужья являются биологическими братьями?

    Ответ: сестер.

    Пояснение: В индийском английском двое мужчин называются «братьями», если они женаты на двух сестрах.

    http://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/co-brother

    Итак, я полагаю, что сестер описали бы двух женщин в вашем случае, хотя этот термин специфичен для индийского английского языка, и я не уверен, широко ли он используется даже в Индии:

    CAMBRIDGE Английский словарь определяет сестру как

    существительное (…) ИНДИЙСКИЙ АНГЛИЙСКИЙ

    жена брата вашего мужа

    http://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/co-sister


    РЕДАКТИРОВАТЬ:
    Я пишу более подробный ответ, потому что понял, что эти термины относятся к родственным отношениям в Индии и, возможно, незнакомы носителям английского языка во всем мире:

    Термин «братья» более распространен, потому что это особые отношения , явно определенные с помощью английского неологизма (придуманного более 100 лет назад для обозначения мужчин, «связанных браком» после женитьбы на двух или более женщинах, которые являются сестрами по браку). рождение) — соплеменников — это точно параллельный термин, производный от него.

    В предыдущих поколениях в Индии были большие семьи, а сегодня есть семьи с 5 или 6 сестрами, мужья которых являются братьями друг другу — хотя живут отдельно и технически являются членами разных (их собственная отцовская линия) семьи, братья обычно были тесно связаны дружбой и были обязаны помогать и поддерживать друг друга.

    ПРИМЕР:

    БОСС: Почему вы собираетесь в отпуск? (ИНДИЙСКИЙ АНГЛИЙСКИЙ)

    г.Гопал: Мне нужно пойти и побыть с мистером Кришнаном, которому удаляют аппендикс.

    БОСС: Как вы связаны?

    Мистер Гопал: Я и мистер Кришнан — братьев.

    С другой стороны, сестер традиционно жили вместе в одном семейном доме со своими мужьями и «работали вместе» под руководством свекрови. В индийском контексте в основном патриархальных совместных семей не требовалось специального термина для женщин (теперь называемых сестер ), которые технически принадлежали к одной (супружеской) семье и были сгруппированы вместе как невестки в означает невесток одной семьи .Таким образом, «братья-сестры» — это менее часто используемый термин (более актуальный только в последнее время в связи с растущей распространенностью географически разделенных нуклеарных семей), производный от «братьев». Современный пример:

    Миссис А: Только недавно я узнала из фейсбука, что вы связаны с той телезвездой миссис С.

    Миссис Б. Да, миссис С. и я сестры.

    Миссис А: Боже! но почему я никогда не видел вас вместе? (ИНДИЙСКИЙ АНГЛИЙСКИЙ)

    МиссисB: Это потому, что она живет в Индии, а мы живем в США!

    Также обратите внимание, , что нет специального термина для этого типа отношений (и поэтому эквивалентным термином является более общий шурин // невестки , как уже упоминалось в предыдущих ответах и комментарии) на американском и британском английском языках.

    Когда братья делят жену

    Мелвин С. Голдштейн

    От кого: Natural History Magazine , март 1987 г.

    Эта статья о тибетцах, живущих в настоящее время в Непале.[Щелкните страны, чтобы увидеть карты и другую информацию.]

    Стремясь добраться до дома, Дордже гнал своих яков через горный перевал высотой 17000 футов, останавливаясь только один раз, чтобы отдохнуть. Он и два его старших брата, Пема и Сонам, через несколько недель вместе женятся на женщине из соседней деревни, и он должен помочь с приготовлениями.

    Дордже, Пема и Сонам ​​- тибетцы, живущие в Лими, районе Непала площадью 200 квадратных миль, на границе с Тибетом. Форма брака, в которую они собираются вступить, — братская полиандрия, выражаясь антропологическим языком, — является одной из самых редких форм брака в мире, но не редкость в тибетском обществе, где она практиковалась с незапамятных времен.Для многих тибетских социальных слоев он традиционно представлял собой идеальную форму брака и семьи.

    Механика братской полиандрии проста: два, три, четыре или более братьев вместе берут жену, которая покидает свой дом, чтобы приехать и жить с ними. Традиционно брак устраивался родителями, при этом дети, особенно женщины, практически не имели права голоса. В настоящее время ситуация несколько меняется, но дети по-прежнему выходят замуж без согласия родителей. Брачные церемонии различаются в зависимости от дохода и региона и варьируются от всех братьев, сидящих вместе в качестве женихов, до только самого старшего, который официально делает это.Возраст братьев играет важную роль в определении этого: очень молодые братья почти никогда не участвуют в фактических церемониях бракосочетания, хотя обычно они вступают в брак по достижении среднего возраста.

    Старший брат обычно доминирует с точки зрения власти, то есть в ведении домашнего хозяйства, но все братья разделяют работу и участвуют в качестве сексуальных партнеров. Тибетские мужчины и женщины не находят сексуальный аспект совместного супруга чем-то необычным, отталкивающим или скандальным, и обычно жена относится ко всем братьям одинаково.

    С потомками обращаются аналогично. Не предпринимается попыток биологически связать детей с конкретными братьями, и брат не проявляет фаворитизма по отношению к своему ребенку, даже если он знает, что он настоящий отец, потому что, например, другие его братья отсутствовали в то время, когда жена забеременела. Дети, в свою очередь, считают всех братьев своими отцами и относятся к ним одинаково, даже если они также знают, кто их настоящий отец. В некоторых регионах дети используют термин «отец» для старшего брата и «брат отца» для остальных, в то время как в других регионах они называют всех братьев одним термином, модифицируя его, используя слова «старший» и «младший».«

    В отличие от нашего собственного общества, где моногамия является единственной разрешенной формой брака, тибетское общество допускает различные типы брака, включая моногамию, братскую полиандрию и полигинию. Братская полиандрия и моногамия являются наиболее распространенными формами брака, в то время как многоженство обычно возникает в тех случаях, когда первая жена бесплодна. Таким образом, широко распространенная практика братской полиандрии не является результатом закона, обязывающего братьев вступать в совместный брак. Выбор есть, и на самом деле развод традиционно был относительно простым в тибетском обществе.Если брат в полиандрическом браке недоволен и хотел расстаться, он просто покидал главный дом и создавал собственное хозяйство. В таких случаях все дети оставались в основном доме с оставшимся братом (-ами), даже если уходящий брат был настоящим отцом одного или нескольких детей.

    Собственное объяснение тибетцами выбора братской полиандрии материалистично. Например, когда я спросил Дордже, почему он решил жениться на двух своих братьях, а не жениться на собственной жене, он на мгновение задумался, затем сказал, что это предотвратило разделение его семейной фермы (и животных) и, таким образом, помогло всем им достичь более высокий уровень жизни.И когда я позже спросил невесту Дордже, нетрудно ли ей справиться с тремя братьями как мужьями, она засмеялась и повторила доводы в пользу недопущения фрагментации семьи и земли, добавив, что она ожидала, что будет лучше экономически, поскольку она на нее и ее детей будут работать три мужа.

    . Таким образом, тибетское братское многомужество, как это может показаться экзотическим людям с Запада, во многом аналогично тому, как существовало первородство в Англии девятнадцатого века.Первородство диктовало, что старший сын унаследовал семейное имение, в то время как младшие сыновья должны были уйти из дома и искать себе работу — например, в армии или в духовенстве. Первородство сохраняло семейные владения нетронутыми на протяжении поколений, разрешая только одного наследника на поколение. Братское многомужество также достигает этого, но делает это, сохраняя всех братьев вместе с одной женой, так что в каждом поколении есть только одна группа наследников.

    В то время как тибетцы считают, что таким образом братская полиандрия снижает риск разделения семьи, моногамные браки между братьями не обязательно ускоряют раздел семейного имущества: братья могут продолжать жить вместе, а семейная земля может продолжать обрабатываться совместно.Когда я спрашивал об этом тибетцев, они неизменно отвечали, что такие совместные семьи нестабильны, потому что каждая жена в первую очередь ориентирована на своих собственных детей и заинтересована в их успехе и благополучии, а не в детях других жен. Например, если у жены младшего брата было три сына, а у жены старшего брата только одна дочь, жена младшего брата могла бы начать требовать больше ресурсов для своих детей, поскольку, будучи мужчинами, они представляют будущее семьи.Таким образом, дети от разных жен в одном поколении являются конкурирующими наборами наследников, и это делает такие семьи по своей сути нестабильными. Тибетцы считают, что конфликт перейдет от жен к их мужьям, и считают, что это может привести к распаду семьи. Следовательно, это почти никогда не делается.

    Хотя тибетцы видят в братской полиандрии экономические преимущества, они не считают разделение жены самоцелью. Напротив, они формулируют ряд проблем, присущих практике.Например, поскольку власть обычно принадлежит старшему брату, его младшие братья и сестры мужского пола вынуждены подчиняться себе с небольшой надеждой на изменение своего статуса в семье. Когда эти младшие братья агрессивны и индивидуалистичны, часто возникают противоречия и трудности, несмотря на то, что наследников только одна.

    Кроме того, в полиандрических семьях могут возникать напряженность и конфликты из-за сексуального фаворитизма. Невеста обычно спит со старшим братом, и оба несут ответственность за то, чтобы другие мужчины имели возможность для сексуального контакта.Поскольку натуральное хозяйство Тибета требует, чтобы мужчины много путешествовали, временное отсутствие одного или нескольких братьев облегчает это, но существуют и другие методы ротации. Культурный идеал недвусмысленно призывает жену проявлять равную привязанность и сексуальность к каждому из братьев (и наоборот), но имеют место отклонения от этого идеала, особенно когда существует значительная разница в возрасте между партнерами в браке.

    Семья

    Дордже представляет собой именно такую ​​потенциальную ситуацию.Ему пятнадцать лет, а двум его старшим братьям двадцать пять и двадцать два года. Новой невесте двадцать три года, она на восемь лет старше Дордже. Иногда такая невеста находит младшего мужа незрелым и юным и не относится к нему с равной любовью; в качестве альтернативы, она может найти его молодость привлекательной и уделить ему особое внимание. Помимо этого соображения, когда молодой мужчина, такой как Дордже, подрастает, он может считать свою жену «древней» и предпочитать компанию женщины своего возраста или моложе.Следовательно, хотя мужчины и женщины не считают идею делить жениха или невесту отталкивающей, индивидуальные симпатии и антипатии могут вызвать семейные разногласия.

    Обычно приводятся две причины для сохранения братского многомужества в Тибете: тибетцы практикуют убийство младенцев женского пола и, следовательно, вынуждены жениться на многомужестве из-за нехватки женщин; и что Тибет, расположенный на очень большой высоте, настолько бесплоден и мрачен, что тибетцы умерли бы от голода, не прибегнув к этому механизму.Иезуит, живший в Тибете в восемнадцатом веке, сформулировал эту вторую точку зрения: «Одной из причин этого наиболее одиозного обычая является стерильность почвы и малое количество земли, которую можно обрабатывать из-за нехватки воды. достаточно, если братья все живут вместе, но если они образуют отдельные семьи, они будут доведены до нищеты ».

    Однако оба объяснения неверны. Мало того, что в Тибете никогда не было узаконенного детоубийства женского пола, тибетское общество дает женщинам значительные права, включая наследование семейного состояния в отсутствие братьев.В таких случаях женщина берет жениха, который переезжает в ее семью, и принимает фамилию и личность своей семьи. Более того, нет никаких демографических свидетельств нехватки мужчин. В Лими, например, было (в 1974 г.) шестьдесят женщин и пятьдесят три мужчины в возрастной категории от пятнадцати до тридцати пяти лет, и многие взрослые женщины были незамужними.

    Вторая причина тоже неверна. Климат в Тибете чрезвычайно суров, и экологические факторы действительно играют важную роль в сохранении многомужества, но многомужество не является средством предотвращения голода.Это характерно не для беднейших слоев общества, а для крестьянских помещичьих семей.

    В старом обществе безземельные бедняки не могли реально стремиться к процветанию, но они не боялись голода. Повсюду в Тибете ощущалась постоянная нехватка рабочей силы, и очень бедные семьи с небольшим количеством земли или без нее и небольшого количества животных могли существовать за счет сельскохозяйственного труда, арендного земледелия, таких ремесленных занятий, как плотницкое дело, или работая в качестве прислуги. Хотя доход семьи на человека мог бы несколько увеличиться, если бы братья женились на полиандрии и объединяли свою заработную плату, в отсутствие наследуемой земли преимущества братской полиандрии, как правило, было недостаточным, чтобы помешать им создавать собственное домашнее хозяйство.Более опытный или энергичный младший брат мог бы работать так же хорошо или лучше в одиночку, поскольку он полностью контролировал бы свой доход и не должен был бы делиться им со своими братьями и сестрами. Следовательно, хотя среди бедных была и есть некоторая полиандрия, она гораздо реже и чаще приводит к разводам и разделению семей.

    Альтернативная причина стойкости братской полиандрии состоит в том, что она снижает рост населения (и тем самым снижает нагрузку на ресурсы) за счет того, что некоторые женщины остаются девицами на всю жизнь.Братские полиандрические браки в Лими (в 1974 г.) составляли в среднем 2,35 мужчины на женщину, и неудивительно, что 31 процент женщин детородного возраста (от двадцати до сорока девяти) не состояли в браке. Эти старые девы либо продолжали жить дома, создавая свои собственные хозяйства, либо работали слугами в других семьях. Они также могли стать буддийскими монахинями. Быть незамужним — не синоним исключения из репродуктивного фонда. Сдержанные внебрачные отношения терпимы, и фактически половина взрослых незамужних женщин в Лими имели одного или нескольких детей.Они вырастили этих детей как матерей-одиночек, работая за зарплату или ткали одежду и одеяла на продажу. Однако в группе незамужняя женщина имела гораздо меньше потомков, чем замужние женщины, в среднем только 0,7 ребенка на женщину по сравнению с 3,3 для замужних женщин, будь то полиандрические, моногамные или полигамные. Хотя полиандрия помогает регулировать население, эта функция полиандрии не осознается тибетцами сознательно и не является причиной того, что ее постоянно выбирают.

    Планирование семьи в Тибете

    Экономическое обоснование братской полиандрии показано на диаграмме ниже, которая выделяет только потомство мужского пола в каждом поколении.Если предположить, что каждая жена будет иметь трех сыновей, семья, разделенная на моногамные домохозяйства, быстро умножится и разделит семейную землю. В этом случае правило наследования, такое как первородство, могло сохранить семейную землю нетронутой, но только за счет создания большого количества безземельных потомков мужского пола. Напротив, семья, практикующая братское многомужество, поддерживает постоянный рацион людей на землю.

    Если ни нехватка женщин, ни страх голодной смерти не закрепляют братскую полиандрию, что побуждает братьев, особенно младших братьев, выбирать эту систему брака? С точки зрения младшего брата в семье, владеющей землей, главным стимулом является достижение или поддержание хорошей жизни.Благодаря многомужеству он может рассчитывать на более безопасный и более высокий уровень жизни, имея доступ не только к земле и животным этой семьи, но и к унаследованной коллекции одежды, драгоценностей, ковров, седел и лошадей. Кроме того, он будет испытывать меньшую рабочую нагрузку и гораздо большую безопасность, потому что вся ответственность не ложится на одного «отца». Для тибетских братьев вопрос состоит в том, стоит ли жертвовать большей личной свободой, присущей моногамии, на реальную или потенциальную экономическую безопасность, достаток и социальный престиж, связанные с жизнью в большой, многогранной многолюдной семье.

    Брат, думающий о том, чтобы расстаться с полиандрическим браком и жениться на собственной жене, столкнется с различными трудностями. Хотя в большинстве тибетских регионов все братья теоретически имеют права на семейное поместье, на самом деле тибетцы не хотят делить свою землю на мелкие фрагменты. Как правило, младший брат, настаивающий на уходе из семьи, в таком случае получит лишь небольшой участок земли. Из-за его власти и богатства остальные члены семьи обычно могут заблокировать любую попытку младшего брата увеличить свою долю земли в судебном порядке.Более того, младший брат может даже не получить дом и не может рассчитывать на получение движимого имущества, намного превышающего установленный минимум, например, мебели, кастрюль и сковородок. Таким образом, брат, задумывающийся о том, чтобы сделать это самостоятельно, должен планировать достижение экономической безопасности и хорошей жизни не через наследство, а через свою собственную работу.

    Очевидное решение для младших братьев — создание новых полей из целинной земли — как правило, неосуществимый вариант. Большинство тибетцев живет на больших высотах (выше 12 000 футов), где пахотных земель крайне мало.Например, в деревне Дордже сельское хозяйство колеблется от 12 900 футов, самой низкой точки в этом районе, до 13 300 футов. Выше этой высоты ранние заморозки и снегопад губят основной урожай ячменя. Кроме того, из-за низкого уровня дождя, вызванного гималайской тенью дождя, многие области в Тибете и северном Непале, которые находятся в пределах соответствующего диапазона высот для сельского хозяйства, не имеют надежных источников орошения. В конце концов, хотя на таких территориях много неиспользуемых земель, большая их часть либо слишком высока, либо слишком засушлива.

    Даже там, где есть неиспользуемые земли, пригодные для возделывания, расчистка земель и строительство значительных террас, необходимых для орошения, представляют собой серьезное мероприятие. Каждый участок должен быть полностью выкопан на глубину от двух до двух с половиной футов, чтобы можно было удалить большие камни и валуны. В лучшем случае мужчина мог бы возделывать несколько новых полей в первые годы после разлуки со своими братьями, но он не мог рассчитывать на приобретение значительного количества пахотной земли таким образом.

    Кроме того, из-за ограниченности сельскохозяйственных угодий для натурального хозяйства Тибета характерно большое внимание к животноводству. Тибетские фермеры регулярно содержат крупный рогатый скот, яков, коз и овец, выпас их на территориях, слишком высоких для сельского хозяйства. Эти стада производят шерсть, молоко, сыр, масло, мясо и шкуры. Однако, чтобы добыть эти ресурсы, пастухи должны ежедневно сопровождать животных. При создании моногамного дома младшему брату, подобному Дордже, было трудно одновременно заниматься сельским хозяйством и содержать животных.

    В традиционном тибетском обществе существовал еще более важный фактор, способствовавший увековечиванию братской полиандрии — формы наследственного рабства, несколько аналогичной крепостному праву в Европе. Крестьяне были привязаны к большим имениям аристократов, монастырей и правительства Лласы. Им было разрешено использовать некоторые сельхозугодья для собственного пропитания, но они были обязаны предоставлять своим господам налоги натурой и барщину (бесплатный труд). Барщина была серьезным испытанием, так как крестьянское хозяйство во многих случаях требовало предоставления лорду одного рабочего ежедневно в течение большей части года и более в особых случаях, таких как сбор урожая.Этот принудительный труд, наряду с отсутствием новых земель и экологическим давлением, направленным на то, чтобы заниматься сельским хозяйством и животноводством, делали полиандрические семьи особенно полезными. Полиандрическая семья допускала внутреннее разделение взрослого труда, максимизируя экономическую выгоду. Например, пока жена обрабатывала семейные поля, один брат мог выполнять барщину лорда, другой мог ухаживать за животными, а третий мог заниматься торговлей.

    Хотя социологи часто игнорируют объяснения других людей того, почему они делают что-то, в случае тибетского братского многомужества такие объяснения очень близки к истине.Однако этот обычай очень чувствителен к изменениям в своей политической и экономической среде и, что неудивительно, находится в упадке в большинстве тибетских регионов. -Тибетские лидеры Индии, Китая и Непала. Новые возможности для экономической и социальной мобильности в этих странах, такие как торговля туристами и занятость в правительстве, также подрывают основания для полиандрии, и поэтому они могут исчезнуть в следующем поколении.

    Ключ к пониманию семейных отношений (страница 3)

    Орто-двоюродный брат : дети двух братьев или двух сестер.

    Cross-Cousin : Дети брата и сестры.

    Мачеха / Отец / Брат / Сестра : По сути, есть два типа отношений: кровные отношения и отношения, основанные на браке. Схема родственных связей в Семейном древе основана на кровных родствах.Отношения, основанные на браке, называются ступенчатыми. Пошаговые отношения следуют той же схеме именования и методологии, что и кровные отношения. Таким образом, есть мачеха, отчим, сводный брат и сводная сестра. Единственная разница в схемах именования ступенчатых отношений заключается в том, что они редко выходят за рамки ближайших родственников.

    Половина братьев и сестер: Когда двое детей имеют одну и ту же биологическую мать или одного и того же биологического отца (но не обоих). Полукровные братья и сестры часто возникают, когда кто-то повторно выходит замуж и имеет детей от предыдущего брака.Если у двух родителей в повторном браке будет ребенок, отношения между этим ребенком и детьми от предыдущего брака будут полукровными. Сводные братья и сестры называют друг друга сводным братом или сводной сестрой.

    Наполовину двоюродный брат : Когда сводные братья или сводные сестры имеют детей, их потомки называют друг друга сводными кузенами.

    Двоюродный брат : двоюродный брат супруги. Это может быть двоюродный брат жены или двоюродный брат мужа.

    Kissing Cousin : Это почетное звание.Поцелуи кузенов часто возникают, когда две неродственные семьи находятся рядом. Детей родителей в этой ситуации иногда называют целующимися кузенами. Этот термин относится к тому факту, что два «кузена» (которые не связаны кровью или браком) настолько близки, что целуют друг друга при приветствии.

    Крестный отец : Исторически это был человек, который спонсировал крещение ребенка. Иногда крестный отец был родственником, а иногда — близким другом.Обычно крестный отец принимал участие в воспитании ребенка.

    Некоторые предостережения

    Вот несколько вещей, которые могут сбить с толку людей:

    • Люди могут быть связаны более чем одним способом. Это может произойти, например, если в семье есть смешанные браки (обычное дело с королевскими семьями, в крайнем случае искривленное генеалогическое древо см. В статье Инбридинг испанской королевской семьи) или если существует несколько точек брака в двух неродственных семьях.

    • Просматривая старые семейные письма, дневники и другую переписку, остерегайтесь того, как термин «двоюродный брат» используется между двумя людьми. Часто слово двоюродный брат щедро использовалось для любого члена расширенной семьи, кроме ближайших братьев и сестер. Например, троюродный брат может называться просто «двоюродный брат». Или тетя и племянница могли называть друг друга двоюродными братьями, особенно если тетя была близка по возрасту племяннице. Или это может быть просто целующийся кузен.

    • Люди, которых называют «тетей» или «дядей», не могут быть кровными родственниками или сводными родственниками.На самом деле они могли быть крестными родителями или просто хорошими друзьями родителей.

    Дополнительные ресурсы

    Десять эффективных стратегий построения семейного дерева

    Почему некрологи содержат скрытые семейные деревья

    Распространенные генеалогические ошибки

    Почему важна генеалогия

    Приступая к изучению семейной истории

    корейских семейных условий — Как обращаться к родственникам и друзьям

    Даже если вы просто путешествуете по Корее, вам будет полезно выучить корейских семейных терминов .Это может пригодиться во время отпуска, когда вы встречаетесь с разными людьми, но особенно если вы живете там какое-то время, поскольку тема семьи обязательно возникнет.

    В корейском языке есть несколько различных семейных терминов, которые вам стоит выучить. Это потому, что корейцы часто используют титулы вместо имен, чтобы выразить уважение. Эти семейные термины демонстрируют социальную и семейную иерархию.

    В этом руководстве мы подробно расскажем, что означает каждый семейный термин и как его использовать.

    Ниже приведено бесплатное руководство в формате PDF, которое вы можете скачать и взять с собой:

    Члены семьи на корейском языке

    Это термины, которые вам абсолютно необходимо выучить, чтобы обсуждать семью со своими новыми корейскоязычными друзьями и знакомыми. Вы быстро поймете, что используете хотя бы одно из этих слов каждый день! Независимо от того, разговариваете ли вы с семьей или с другими, вы можете использовать одни и те же слова.

    Семья на корейском языке

    Прежде чем мы углубимся в каждый семейный термин в корейском языке, мы должны также знать корейское слово, обозначающее «семья», то есть 가족 (гаджок).

    Первая часть слова «가 (га)» часто встречается в других словах, относящихся к семье, например, 가정 (gajeong), которое является менее часто используемым словом для «семьи», или в названиях ресторанов, таких как 유가 네 (юганэ), что переводится как «семья Ю». Знание значений различных частей слов может помочь вам очень быстро пополнить свой словарный запас.

    Если вы хотите сказать «моя семья», то вместо 제 (je) или 내 (nae) для my вы можете использовать 우리 (uri). Обычно 우리 (ури) означает «наша», но может означать «моя», когда речь идет о вашей семье.

    Примеры предложений:

    가족 끼리 여행 중이 에요. (gajokkkiri yeohaeng jungieyo)

    Мы путешествуем всей семьей.

    저는 가족 들 과 함께 경주 에 갔어요. (Чонюн gajokdeulgwa hamkke gyeongjue gasseoyo)

    Я поехал в Кёнджу со своей семьей.

    그 파티 에 가족 도 초청 할 거야? (гэу пате гаджокдо чочхонгхал геоя)

    Вы пригласите семью на праздник?

    Если вы хотите научиться составлять свои собственные предложения на корейском языке, у нас есть ресурс, который поможет вам изучить базовую структуру предложений на корейском языке.

    Сестра по корейски

    Есть разные способы сказать «сестра» по-корейски. Это зависит от пола человека, обращающегося к сестре. У мужчин к старшей сестре обращаются как к 누나 (нуна). Для женщин используется слово 언니 (эонни). 누나 (нуна) и 언니 (эонни) также могут использоваться, когда говорят о старшей сестре другим.

    Когда говорят о младшей сестре, слово 여동생 (ёдонгсэн) используется независимо от вашего пола. Кроме того, общий термин «сестра» в корейском языке — 자매 (jamae).

    Брат по-корейски

    Как и «сестра», корейское слово «брат» также зависит от того, кто обращается к брату. Для мужчин 형 (hyeong) используется для обозначения старшего брата на корейском языке, а для женщин — 오빠 (oppa). И 형 (хён), и 오빠 (оппа) также используются для обозначения старшего брата по отношению к другим.

    Слово 남동생 (namdongsaeng) используется как мужчинами, так и женщинами, когда говорят о младшем брате в корейском языке. Общий термин для «брата» — hy (hyeongje).

    Термины по отцовской линии в семье по-корейски

    Возможно, вам будет сложнее выучить следующие два раздела, так как есть много новых терминов, которые нужно запомнить. Однако некоторые из этих слов могут оказаться на удивление полезными. В этом разделе мы рассмотрим термины, относящиеся к тем временам, когда вы говорите о семье со стороны отца .

    Английский Корейский
    Со стороны отца в семье 친가 (чинга)
    Старший брат отца 큰 아빠 (keunappa), 백부 (baekbu)
    Жена старшего брата отца 큰 엄마 (keuneomma), 백모 (baengmo)
    Младший брат отца 작은 아빠 (jageunappa)
    Жена младшего брата отца 작은 엄마 (jageuneomma)
    Не состоящий в браке младший брат отца 삼촌 (самчон), 숙부 (сукбу)
    Сестра отца 고모 (гомо)
    Муж сестры отца 고모부 (гомобу)

    Термины по материнской линии в семье по-корейски

    Как и вышеупомянутые термины для обозначения стороны вашего отца в семье, эти термины используются только тогда, когда вы хотите говорить о стороне вашей матери.Разговор об отцовской и материнской сторонах семьи может быть для вас не повседневной темой, но это невероятно полезные слова, которые нужно знать.

    Корейские термины для супружеских пар, используемые друг с другом

    Если вы не выйдете замуж за корейца или много не болтаете с кем-то, кто состоит в браке с корейцем, следующий раздел может не иметь для вас большого значения. Однако, если вы собираетесь выйти замуж за корейца или один из ваших лучших друзей женат, вам нужно знать этот словарь и уметь его использовать.Некоторые словарные запасы меняются в зависимости от ситуации, в которой они используются, и в этих случаях мы сделали пометку рядом со словом.

    Английский Корейский
    Муж 남편 (нампён)
    Жена 부인 (буин)
    Родственники 사돈 (садон)
    Свекор (со стороны мужа) 아버님 (abeonim), 시아버지 (siabeoji)
    Свекор (со стороны жены) 장인 (jangin)
    Свекровь (со стороны мужа) 어머님 (eomeonim), 시어머니 (sieomeoni)
    Свекровь (со стороны жены) 장모님 (jangmonim)
    Шурин (со стороны мужа, старший брат) 아주버님 (аджубеоним), 형님 (хённим)
    Шурин (со стороны мужа, младший брат) 시동생 (sidongsaeng)
    Шурин (со стороны мужа, младший, женатый, адресуется напрямую) 서방님 (seobangnim)
    Шурин (со стороны мужа, младший, не состоящий в браке, адресуется напрямую) 도련님 (дорейонним)
    Жена старшего брата мужа 형님 (хённим)
    Жена младшего брата мужа 동서 (донсео)
    Шурин (со стороны жены, старший брат) 형님 (хённим)
    Шурин (со стороны жены, младший брат) 처남 (чхонам)
    Жена старшего брата жены 아주머님 (ajumeonim)
    Жена младшего брата жены 처남댁 (cheonamdaek)
    Невестка (со стороны мужа, старшая сестра) 형님 (хённим), 언니 (эонни)
    Невестка (со стороны мужа, младшая сестра) 동서 (донсео), 아가씨 (агасси)
    Невестка (со стороны жены, старшая сестра) 처형 (cheohyeong), 형님 (hyeongnim)
    Невестка (со стороны жены, младшая сестра) 처제 (cheoje)
    Муж старшей сестры мужа 서방님 (seobangnim)
    Муж младшей сестры мужа 서방님 (seobangnim)
    Муж старшей сестры жены 형님 (хённим)
    Муж младшей сестры жены 동서 (донсео)
    Муж (когда говорит о нем с другими людьми) 주인 (juin), 바깥 양반 (bakkatyangban), 주인 양반 (juinyangban)
    Муж (когда о нем говорят взрослые с детьми) 애비 (aebi)
    Жена (при разговоре о ней с лицами, не являющимися родственниками) 아내 (anae)
    Жена (когда о ней говорят с другими людьми) 안 사람 (ансарам)
    Жена (если о ней говорят взрослые с детьми) 에미 (emi)

    Свекровь по корейски

    Термин свекровь в корейском языке может быть выражен по-разному.Термин или титул, используемый для обращения к свекрови на корейском языке, зависит от того, к какой стороне семьи она принадлежит. Свекровь по-корейски со стороны мужа называется 어머님 (эомеоним) или 시어머니 (сиеомони). С другой стороны, со стороны жены это 장모님 (джангмоним).

    Тесть по-корейски

    Точно так же и тесть по-корейски зависит от того, к какой стороне семьи он принадлежит. Если он принадлежит к мужу, свекра называют 아버님 (абеоним) или 시아버지 (сиабеодзи).А со стороны жены его называют 장인 (джангин).

    Невестка по корейски

    Как и сестра по-корейски, невестка называется по-разному, в зависимости от того, старшая она или младшая сестра. Во-первых, со стороны мужа 형님 (hyeongnim) и on (eonni) используются для обращения к старшей сестре, а 동서 (dongseo) и 아가씨 (agassi) — для младшей сестры. Со стороны жены к старшей невестке обращаются как 처형 (cheohyeong) или 형님 (hyeongnim), а к младшей невестке — (cheoje).

    Кроме того, если вы парень, вы можете называть жену младшего брата 제수 (jesu) и 올케 (olke), если вы девушка. Если у вас есть старший брат, который женат, вы можете называть его жену 형수님 (hyeongsunim), если вы парень. Если вы девушка, вы можете называть жену старшего брата 새언니 (сайонни).

    Шурин по-корейски

    Обращаться к зятю по-корейски немного сложнее. Со стороны мужа вы называете его 아주버님 (аджубеоним) или 형님 (хённим), если он старший брат.Если он моложе, вы можете называть его 시동생 (сидонгсэн). Однако к младшему зятю также можно обращаться как 서방님 (сеобангним), если он женат, и 도련님 (дорейонним), если он не женат. Со стороны жены старшего зятя зовут 형님 (хённим), а младшего — 처남 (чхонам).

    Добавим, что к мужу вашей младшей сестры можно обращаться как (maeje), если вы парень, и 제부 (jebu), если вы девушка. Что касается мужа вашей старшей сестры, вы можете называть его 매형 (maehyeong), если вы парень, и 형부 (hyeongbu), если вы девушка.

    Условия для супругов ваших братьев и сестер

    Возможно, вы будете использовать эти слова крайне редко, но выучить их будет интересно. И никогда не знаешь, когда они могут понадобиться!

    Английский Корейский
    Жена старшего брата (для мужчин) 형수님 (hyeongsunim)
    Муж старшей сестры (для мужчин) 매형 (мэхён)
    Жена младшего брата (для мужчин) 제수 (Иисус)
    Муж младшей сестры (для мужчин) 매제 (maeje)
    Жена старшего брата (для женщин) 새언니 (saeeonni)
    Муж старшей сестры (для женщин) 형부 (хёнбу)
    Жена младшего брата (для женщин) 올케 (olke)
    Муж младшей сестры (для женщин) 제부 (джебу)

    Получите бесплатное руководство в формате PDF «Корейские семейные условия»

    Родственники на корейском языке

    Хотя мы сохранили этот список напоследок, большая часть этого словаря будет вам очень полезна.Мы отделили их от других слов, поскольку их сложно поместить в какой-то конкретный раздел. Однако, наряду со словарем для ближайших родственников, это следующий по важности набор слов, которые вам нужно выучить на начальных этапах.

    Термины «дядя» на корейском языке

    В этом разделе мы покажем вам более подробную информацию о том, как сказать дядя по-корейски. Но перед этим нужно понять, что есть несколько разных способов сказать это. Правильное слово зависит от того, на стороне ли оно отца или матери корейской семьи.

    Кроме того, это также зависит от того, старше или младше брат или сестра мужского пола, женат ли он и имеет жену или нет. Это сбивает с толку? Мы знаем, особенно с большим количеством членов семьи! Конечно, в корейском языке есть много терминов для членов семьи. Но мы быстро и эффективно научим вас всем словам для дядя на корейском языке .

    Дядя по-корейски (со стороны отца)

    Есть четыре способа позвонить дяде по отцовской линии.Имейте в виду, что даже изменение его семейного положения влияет на то, как к нему следует обращаться.

    삼촌 (самчон)

    неженатый младший брат отца

    작은 아버지 (jageunabeoji)

    Младший брат отца женат

    Примечание : 작은 означает «маленький», а 아버지 означает «отец»

    큰아버지 (keunabeoji)

    старший брат отца

    Примечание: независимо от семейного положения, где 큰 означает «большой», а 아버지 означает «отец».

    고모부 (гомобу)

    муж сестры отца

    Примечание: 고모 означает «тетя» со стороны отца и 부 означает, что вы говорите о муже тети)

    Пример предложения:

    우리 삼촌 은 아직도 부모님 과 함께 살고 있어요.(ури самчонеун адзикдо бумонимгва хамкке салго иссеойо.)

    Наш дядя (неженатый младший брат отца) до сих пор живет со своими родителями.

    Дядя по-корейски (со стороны матери)

    Для дяди по материнской линии это немного проще, так как нужно запомнить только два слова. В отличие от отца, семейное положение или возраст не влияют на то, как вы называете своего дядю.

    외삼촌 (oesamchon)

    Брат матери, независимо от семейного положения или возраста, с указанием 외 со стороны матери

    이모부 (имобу)

    муж сестры матери

    Примечание: где 부 указывает на то, что он муж, а означает «тетя» со стороны матери

    Пример предложения:

    오늘 우리 이모 와 이모부 를 보러 갈 거에요.(oneul uri imowa imobureul boreo galgeoeyo.)

    Сегодня мы навестим мою тётю (со стороны мамы) и её мужа.

    «Тетя» по-корейски

    Как и «дядя», на корейском языке можно по-разному сказать «тетя». Это может зависеть от того, сестра ли она вашей матери или отца, или она может быть женой брата вашего отца. Однако наиболее распространенным термином является 숙모 (сунгмо).

    Сколько человек в вашей семье?

    На английском языке люди часто задают вопрос типа «Есть ли у вас братья или сестры?» Однако тот же вопрос на корейском языке будет: «Сколько человек в вашей семье?» Чтобы ответить на этот вопрос, вы должны сосчитать своих маму, отца, братьев и сестер.Если у вас есть сыновья или дочери, вы можете вместо этого посчитать супруга и детей. Затем вы можете ответить, сказав что-то вроде «В моей семье пять человек».

    Посмотрите на диалог ниже, чтобы узнать, как задать вопрос о семье кого-то на корейском языке:

    А: 가족 이 몇 명 이에요? (gajogi myeot myeongieyo)

    Сколько человек в вашей семье?

    B: 가족 이 다섯 명 이에요. (gajogi daseot myeongieyo)

    В моей семье пять человек.

    Предупреждение о романизации

    Хотя вы можете изучать слова в этой статье, просто читая их латинизированные версии, вам пригодится умение читать хангыль (корейский алфавит), если вы когда-нибудь захотите поднять свои корейские навыки на новый уровень. Хангыль довольно прост; вы можете выучить его всего за 90 минут!

    После того, как вы познакомитесь с хангылем, вы сможете значительно улучшить свои знания корейского языка. Понимание K-драмы, чтение знаков, общение с корейскими друзьями и знакомство с культурой — все это станет намного проще.Итак, если вы серьезно относитесь к изучению корейского языка, почему бы не выучить хангыль сегодня?

    Вау, вот и весь список! Есть ли у вас похожие термины для членов семьи и друзей на вашем родном языке? Не стесняйтесь рассказывать нам о своей семье на корейском языке в комментариях — мы будем рады услышать об этом все!

    Еще не умеете читать по-корейски? Щелкните здесь, чтобы получить бесплатную информацию примерно за 90 минут!

    Получите бесплатное руководство в формате PDF «Условия для корейской семьи»

    Второзаконие 25: 5 Когда братья живут вместе и один из них умирает, не оставив сына, вдова не должна выходить замуж вне семьи.Брат ее мужа должен взять ее в жены и выполнить за нее обязанности зятя.

    Новая международная версия
    Если братья живут вместе и один из них умирает, не оставив сына, его вдова не должна выходить замуж вне семьи. Брат ее мужа возьмет ее, женится на ней и исполнит перед ней долг зятя. New Living Translation
    «Если два брата живут вместе на одном участке и один из них умирает, не оставив сына, его вдова может не состоять в браке с кем-либо вне семьи.Вместо этого брат ее мужа должен жениться на ней и вступить с ней в половую связь, чтобы выполнять обязанности шурина. English Standard Version
    «Если братья живут вместе, и один из них умирает и не имеет сына, жена умершего мужчина не может быть женат вне семьи на незнакомце. Брат ее мужа войдет к ней и возьмет ее себе в жены и исполнит перед ней обязанности брата мужа.Berean Study Bible
    Когда братья живут вместе и один из них умирает без сына, вдова не должна выходить замуж вне семьи .Брат ее мужа должен взять ее в жены и исполнить для нее обязанности зятя. Библия Царя Иакова
    Если братья живут вместе, и один из них умрет и не будет иметь ребенка, жена мертвого должна не выходить замуж без постороннего человека: брат ее мужа войдет к ней и возьмет ее к себе в жены и исполнит перед ней обязанности брата мужа. New King James Version
    «Если братья живут вместе, и один из них умирает и не имеет сына, вдова умершего не должна быть замужем за чужеземцем вне семьи; Брат ее мужа войдет к ней, возьмет ее себе в жены и исполнит перед ней обязанности брата мужа.Новая американская стандартная Библия
    «Когда братья живут вместе, и один из них умирает и не имеет сына, жена умершего не должна быть замужем за вне семьи за незнакомого человека. Брат ее мужа должен иметь с ней отношения и брать ее к себе как свою жену и выполнять перед ней обязанности брата мужа. NASB 1995
    «Когда братья живут вместе и один из них умирает и не имеет сына, жена умершего не может быть женат вне семьи на чужом мужчине.Брат ее мужа должен войти к ней и взять ее к себе в качестве жены и исполнить перед ней обязанности брата мужа. NASB 1977
    «Когда братья живут вместе, и один из них умирает и не имеет сына, жена умершего должна не быть замужем за вне семье на чужом человеке. Брат ее мужа войдет к ней и возьмет ее к себе в жены и исполнит перед ней обязанности брата мужа. Расширенная Библия
    «Если братья живут вместе и один из них умирает без сына, то вдова покойного должна не быть женат вне семье незнакомцу.Брат ее мужа должен вступить с ней в интимные отношения после того, как взял ее в жены и исполнит перед ней обязанности брата мужа. Христианская стандартная Библия
    «Когда братья живут на одном участке земли и один из них умирает, не оставив сына, жена этого человека покойник не может жениться на незнакомце вне семьи. Ее зять должен взять ее в жены, вступить с ней в половые отношения и выполнить за нее обязанности зятя. Христианская стандартная библия Холмана
    Когда братья живут на одной и той же собственности и один из них умирает без сына, жена умершего не может выйти замуж за незнакомца вне семьи.Ее зять должен взять ее в жены, вступить с ней в половые отношения и выполнить для нее обязанности зятя. Американская стандартная версия
    Если братья живут вместе, и один из них умирает и не имеет сына, жена умершего не должна выходить замуж без постороннего: брат ее мужа войдет к ней и возьмет ее к себе в жены. Арамейская Библия на простом английском языке
    И когда братья будут жить как один, и один из них умрет, а у него не будет сына, жена мертвого не выйдет замуж за иностранца, но брат ее мужа возьмет ее, и она будет его женой, и он будет выполнять обязанности брата мужа перед ней.Brenton Septuagint Translation
    И если братья будут жить вместе, и один из них умрет и не будет иметь потомства, жена покойного не должна выходить замуж из семьи за мужчину, не являющегося родственником: брат ее мужа должен войти Библия Дуэ-Реймса
    Когда братья живут вместе, и один из них умирает без детей, жена покойного не должна выходить замуж за другого: но его брат возьмет ее и воздвигнет семя своему брату: English Revised Version
    Если братья живут вместе, и один из них умирает и не имеет сына, жена мертвого не должна выходить замуж без постороннего: брат ее мужа должен войди к ней и возьми ее к себе в жены, и исполни перед ней долг брата мужа.Перевод Good News
    «Если два брата живут на одной и той же собственности, и один из них умирает, не оставив сына, то его вдове не разрешается выходить замуж за кого-то вне семьи; обязанность брата покойного — жениться на ней. GOD’S WORD® Translation
    Когда братья живут вместе и один из них умирает, не имея сына, его вдове запрещается выходить замуж вне семьи. Брат ее мужа должен жениться на ней и спать с ней. Он должен выполнять свой долг как ее шурин. law.International Standard Version
    «Когда два брата живут вместе и один из них умирает, не оставив сына, его вдова не должна выходить замуж вне семьи за иностранца.Вместо этого зять должен пойти к ней, взять ее в жены и тем самым исполнить обязанности зятя. JPS Tanakh 1917
    Если братья живут вместе, и один из них умирает и не имеет детей, жена умершего не должна выходить замуж за границу ни с кем из его родственников; брат ее мужа войдет к ней и возьмет ее к себе в жены и исполнит перед ней обязанности брата мужа.Literal Standard Version
    Когда братья живут вместе, и один из них умер и не имеет сына, жена из мертвых не дано чужому человеку; брат ее мужа идет к ней и взял ее к себе в жены, и выполняет обязанности брата ее мужа; NET Библия
    Если братья живут вместе и один из них умирает, не имея сына, жена покойного не должна вступить в повторный брак с кем-то вне семьи.Вместо этого брат ее покойного мужа должен пойти к ней, жениться на ней и исполнить обязанности зятья. New Heart English Bible
    Если братья живут вместе, и один из них умирает и не имеет сына, жена мертвые не должны выходить замуж за чужого: брат ее мужа войдет к ней и возьмет ее к себе в жены и исполнит перед ней обязанности брата мужа.World English Bible
    Если братья живут вместе, и один из них умирают и не имеют сына, жена умершего не должна выходить замуж за постороннего человека: брат ее мужа войдет к ней и возьмет ее к себе в жены и исполнит перед ней обязанности брата мужа .Дословный перевод Янга
    «Когда братья живут вместе, и один из них умер, и у него нет сына, жена мертвого не остается без постороннего человека; брат ее мужа вошел к ней и взял ее к себе в жены, и выполняет обязанности брата ее мужа; Дополнительные переводы …

    Семейные отношения на английском языке — Простое объяснение

    В этом посте я представил названия различных семейных отношений (на английском языке) в доступной для понимания форме.Мой подход заключался в том, чтобы начать с ключевого члена семьи (отца, матери, брата, сестры и т. Д.) И упомянуть все отношения, которые сходятся в нем / нем.

    (Примечание: сами отношения выделены жирным шрифтом для облегчения просмотра.)

    Убедитесь в этом сами. Эти слова для взаимоотношений наверняка пополнят ваш словарный запас.

    1. Отношения по материнской линии генеалогического древа

    Во-первых, вариант самой матери. Когда мужчина вступает в повторный брак, его новая жена становится мачехой и всех детей от его предыдущего брака.

    Брат матери и двоюродные братья: дядя (и « тетя » для его жены)

    Сестра матери и двоюродные братья и сестры: Тетя (и « дядя » для ее мужа)

    Родственники на два поколения старше вас:

    Отец матери: Дедушка по материнской линии

    Мать матери: Бабушка по материнской линии

    Родственники на три поколения старше вас:

    Мать ваших бабушек и дедушек: Прабабушка

    Отец ваших бабушек и дедушек: Прадед

    (Обратите внимание, что мать деда по материнской линии, а также бабушка по материнской линии называется прабабушкой.То же самое и с прадедом.)

    2. Отношения по отцовской линии генеалогического древа

    Во-первых, вариант самого отца. Когда женщина снова выходит замуж, ее новым мужем становится отчим и всех детей от ее предыдущего брака.

    Брат отца и двоюродные братья: дядя (и « тетя » для его жены)

    Сестра отца и двоюродные братья: тетя (и « дядя » для ее мужа)

    Родственники на два поколения старше вас:

    Отец отца: Дед по отцовской линии

    Мать отца: Бабушка по отцовской линии

    Родственники на три поколения старше вас:

    Мать ваших бабушек и дедушек: Прабабушка

    Отец ваших бабушек и дедушек: Прадед

    Если вы заметили, многие отношения на английском языке довольно просты.Братья и сестры или двоюродные братья и сестры ваших родителей называются дядей или тетей (их супруги тоже носят то же имя). Это так непохоже на отношения во многих других языках. Например, на хинди младшего брата отца зовут чачи (а его супруга — чачи ), а старшего брата отца — тау (и его супруга тай ). И это только со стороны брата. Сестру отца зовут буа (а ее супругу — буа ).

    3. Ваши ближайшие родственники

    Жена / Муж (Супруг)

    Ребенок мужского пола: Сын или пасынок (сын мужа или жены от предыдущего брака)

    Девочки: Дочь или падчерица (дочь мужа или жены от предыдущего брака)

    Жена сына: Невестка

    Муж дочери: Зять

    Сын сына или дочери: Внук

    Дочь сына или дочери: Внучка

    4.Отношения в семье жены

    (Жена — супруга.)

    Отец жены: Тесть

    Мать жены: Свекровь

    Брат жены: Зять

    Сестра жены: Невестка

    (Примечание: любые отношения со «свекровью», в конце концов, указывают на то, что отношения основаны на браке, а не по крови.)

    5. Отношения в семье мужа

    (Муж — супруг.)

    Отец мужа: Тесть

    Мать мужа: Свекровь

    Брат мужа: Зять

    Сестра мужа: Невестка

    6. Отношения в семье брата

    (Брат — брат и сестра мужского пола.)

    Двумя вариантами этого (брата) отношения являются: