Традиции и обычаи чувашей: Культура,традиции и быт чувашского народа – Проект»Культура и традиции чувашского народа»

Чувашский народ и их традиции. Чувашские обряды и обычаи. коллектив Новоюмашевской ООШ на празднике Акатуй

Обряды чувашей связаны с их языческой религией, в основе которой лежит поклонение духам природных стихий. Самые важные вехи жизни каждого из жителей Чувашии испокон веков ассоциировались с земледельческим календарем, а главными традициями были те, которые касались встречи времен года, подготовки к весеннему севу, уборки урожая или завершения сельскохозяйственного периода. Несмотря на то, что чуваши сегодня живут современной жизнью и пользуются всеми благами цивилизации, традиции и обряды они берегут свято и передают их следующим поколениям.

Семейные традиции Чувашей


История Чувашей

Семья для чуваша всегда занимала центральное место в жизни и поэтому за долгие годы существования этого народа семейные традиции, как никакие другие, соблюдаются очень строго и выражаются в следующем.

Классическая семья чувашей состоит из нескольких поколений – бабушки, дедушки, родителей, детей и внуков. Все родственники, как правило, проживают под одной крышей.


Самые почитаемые члены семьи – отец, мать и наиболее пожилые родственники. Слово «аташ» значит «мама» и является священным понятием, которое никогда не используется в каком-либо юмористическом или оскорбительном контексте.

Жена и муж имеют практически одинаковые права, а разводы у чувашей случаются крайне редко.

Дети – счастье для чувашей, при этом пол ребенка совершенно не важен, одинаково радуются рождению, как мальчика так, и девочки. Чуваши, проживающие в сельской местности, всегда усыновят ребенка-сироту, поэтому детские дома здесь редкость. Дети до 3-х лет находятся на попечении бабушки и дедушки, затем начинают постепенно приобщаться к труду. Младший сын всегда оставался жить с родителями и помогал им вести хозяйство, ухаживать за скотом, собирать урожай — такая традиция у чувашей имеет название «минорат».


Знаете ли вы, какая пословица является для чуваша девизом по жизни?

На чувашском, словосочетание звучит как «Чăваш ятне ан çĕрт», и дословно означает следующее: «не погуби честное имя чуваша».


Свадебные обряды чувашей


Свадебные обычаи чувашей

Свадьба между чувашскими юношей и девушкой может состояться в трех вариантах. Первый подразумевал традиционное торжество с обязательным соблюдением всех этапов – от сватовства до застолья, второй назывался «свадьба уходом», а третий выглядел как похищение невесты, происходившее, как правило, с ее согласия. Церемония бракосочетания сопровождалась обрядами:

  • после того, как будущую жену одевали к свадьбе, девушка должна была громко плакать и причитать, выражая печаль, связанную с уходом в новый дом;
  • жениха встречали у ворот с пивом, и хлебом-солью;
  • всех, кто входил в свадебный кортеж, усаживали за стол, накрытый во дворе;
  • первенца женщина рожала у своих родителей, пуповину у мальчика резали на топорище, у девочки – на ручке серпа;
  • торжество отмечали два дня – первый день в доме у невесты, второй – у жениха;
  • после всех гуляний, молодой супруг три раза бил свою жену нагайкой, чтобы от нее отошли духи ее рода, а новобрачная должна была снять со своего мужа обувь;
  • признаком замужней женщины считался головной убор «хуш-пу», который одевали на следующее утро после свадьбы.

Страница 1
Урок разработан и составлен в рамках авторской программы и рассчитан на учащихся 9 класса.
Тема урока : Чувашские обряды и обычаи.
Обряд, обычай, традиция являются отличительной чертой отдельно взятого народа. В них перекрещиваются и отражаются все основные стороны жизни. Они являются могучим средством национального воспитания и сплочения народа в единое целое.
Цель урока :


  1. Создать представление у учащихся об обычаях и обрядах как важнейшем блоке в системе духовной культуры чувашского народа.

  2. Познакомить учащихся с комплексом чувашских обрядов и обычаев.

  3. Осмыслить роль и значение обрядов и обычаев в жизни этноса в наше время.
Эпиграф к уроку:

Время эти понятья не стерло.

Нужно только поднять верхний пласт –

И дымящейся кровью из горла

Чувства вечные хлынут на нас.

Ныне присно, во веки веков, старина,

И цена есть цена, и вина есть вина,

И всегда хорошо, если честь спасена,

Если духом надежно прикрыта спина.

Чистоту, простоту мы у древних берем,

Саги, сказки из прошлого тащим

Потому, что добро остается добром

В прошлом, будущем и настоящим.

Высоцкий В. Нерв.

Тип урока: Лекция с элементами беседы.

План урока:

1.Вводное слово учителя.

2.Общественная жизнь и межличностные отношения.

3.Семейная и домашняя обрядность.

4.Сельская обрядность.

5.Праздники.

6.Выводы.
Учитель : Нам часто кажется, что мир традиций безвозвратно ушел в прошлое и уж менее всего мы склонны выполнять дедовские обряды и традиции.

Но нормы поведения, этика, мораль межличностных отношений нельзя ни синтезировать, ни импортировать и утеря традиционной культуры в этой области оборачивается бездуховностью.

Общество вновь и вновь оборачивается к своим истокам. Начинается поиск утраченных ценностей, попытки вспомнить былое, позабытое и оказывается, что обряд, обычай направлен на сохранение вечных общечеловеческих ценностей:

Мира в семье

Любви к природе

Заботы о доме хозяйстве

Мужской порядочности

Добре


— чистоплотности и скромности.
В начале урока с целью актуализации темы урока учитель проводит анкетирование среди учащихся в классе.
Анкета.

Несколько вопросов об обычаях и обрядах.


1.К какой национальности вы себя относите?_____________________________

2. Назовите этнографические группы чувашского народа___________________

3.Если вы чуваш, то к какой этнографической группе вы себя причисляете?_________________________

4.Какие народные обычаи и обряды вам известны?________________________

5.Соблюдает ли кто – либо в вашей семье чувашские обряды, обычаи, праздники? Укажите какие_______________________________________________________

6. Постарайтесь назвать богов и духов, характерных для старинной чувашской веры________________________________________________________________

7.Как вы думаете, соблюдаются ли в вашей местности какие – нибудь обычаи, обряды, связанные со старинной чувашской верой? Если да, то какие именно_____________________________________________________________

8.Какую свадьбу вы хотели бы устроить себе?

Без обрядов___________________________________________________________

Современный гражданский обряд________________________________________

Гражданский обряд с элементами народной свадьбы________________________

Традиционный обряд с религиозным оформлением брака____________________

9. Какие народные обычаи и обряды известны вам, связанные с рождением ребенка?_____________________________________________________________

Учитель :Система обычаев и обрядов формировалась на ранних ступенях развития человеческого общества. В примитивных обществах они выполняли функции управления, передачи опыта.

Как вы думаете, под влиянием каких факторов формируются обычаи и обряды?

(верования, мифы, народные знания, фольклор, хозяйственная деятельность, географическое положение).

А что вы понимаете под словом обычай, обряд?

Обычай – привычный для населения способ поведения, унаследованный от предыдущих поколений и изменяемый временем.

Обряд – совокупность установленных обычаем действий, связанных с религиозным представлениями или бытовыми традициями.

У чувашского народа много традиций и обрядов. Некоторые из них позабыты, другие не дошли до нас. Они дороги нам как память о нашей истории. Без знания народных традиций и обрядов невозможно полноценное воспитание молодого поколения. Отсюда и стремление осмыслить их в контексте современных тенденций развития духовной культуры народа.

В рамках сегодняшнего урока мы познакомимся наиболее общо с комплексом обычаев и обрядов чувашского народа, с тем, чтобы в последующем изучить их более детально, раскрывая их неповторимый, сокровенный смысл.

Весь комплекс обычаев и обрядов можно выделить в три группы:


  1. Обряды, осуществляемые всей деревней или рядом поселений, так называемые сельские.

  2. Обряды семейно – родовые, т.н. домашние или семейные.

  3. Обряды, совершаемые индивидом или ради него или индивидуально, т.н. индивидуальные.

Общественная жизнь и межличностные отношения .
Чуваши с особым почтением и уважением относились к умению достойно вести себя в обществе. Чуваши учили друг друга: «Не срами имени чуваша».

Всегда в формировании и регулировании морально – этических норм большую роль

Традиции чувашского народа кратко для детей. Проект»культура и традиции чувашского народа»

Из глубины веков до наших дней сохранились традиции чувашского народа. В нашей местности до сих пор проводятсястаринные праздники и обряды.

УЛАХ.

Осенью и зимою, когда обыкновенно ночи длинные, молодежь проводит время на посиделках — «Улах». Посиделки организовывают девушки. Собирались обычно у кого-нибудь дома, если родители, например, уезжали в гости в соседнюю деревню, или в доме одинокой женщины или в бане. Потом за это девушки, парнипомогали ей в какой-нибудь работе, дров наколоть, хлев почистить и т. д.

Девушки приходят с рукоделием: вышивкой, вязанием. Потом приходят парни с гармошкой. Они садятся между девушками смотрят на их работу, оценивают. Угощают девушек орехами, пряниками.Один из парней обязательно должен быть гармонистом. Молодежь на посиделках веселится. Поют песни, шутят, пляшут, играют. За тем парни уходят на посиделки, на другие улицы. На каждой улице собирается свой « Улах». Так парни за ночь успевают посетить несколько посиделок.

В старину на «Улах» приходили смотреть и родители. Гостей угощали пивом, а они в ответ клали в ковш деньги, которые обычно отдавали гармонисту. Приходили на посиделки и ребятишки, но они долго не задерживались, насмотревшись на веселье, отправлялись по домам.

Парни на этих посиделках присматривали себе невест.

САВАРНИ.

Праздник проводов зимы у чувашей называется «Çǎварни», его справляют одновременно с русской Масленицей.

В масленичные дни с самого раннего утра дети и старики идут кататься на горку. Старики хоть раз да скатывались с горки на прялках. С горки нужно прокатиться как можно прямее и как можно дальше.

В день празднования «Çǎварни» украшают лошадей, запрягают

их в нарядные сани и устраивают «катаччи» катания.

По всей деревне разъезжают нарядные девушки и поют песни.

Жители села и стар, и млад, собираются в центре села прощаются с зимой, сжигая соломенное чучело «çǎварни карчǎкки». Женщины, встречая весну, поют народные песни, пляшут чувашские танцы. Молодёжь устраивает между собой различные соревнования. В «çǎварни» во всех домах пекут блины, пироги, варят пиво. Приглашают в гости родственников из других деревень.

МАНКУН (ПАСХА).

«Мǎнкун» — самый светлый и большой и праздник у чувашей. Перед пасхой женщины обязательно моют избу, белят печи, мужчины наводят порядок во дворе.К пасхе варят пиво инаполняют бочки. В день перед пасхой моются в бане, а ночью идут в церковь на «Автан келли».На пасху и взрослые и дети наряжаются в новые одежды. Красят яйца, готовят «чǎкǎт», пекут пироги.

При входев дом первой стараются пропускать девочку, потому чтосчитается, что если первый вошедший в дом женского пола, то и у скотины больше будет тёлочек, ярочек. Первой вошедшейдевочке дают крашеное яйцо сажают на подушку, и она должна сидеть тихо- тихо, чтобы и куры, утки, гуси так же спокойно сидели в своих гнёздах и вывели птенцов.

« Мǎнкун» длится целую неделю. Дети веселятся, играют на улицах, катаются на качелях. В старину на каждой улице специально к пасхе строили качели. Где катались не только дети, но и парнии девушки.

Взрослые на пасху ходят « калǎм», в некоторых деревнях это называют «пичке пуçлама» т. е. открывать бочки. Собираются у одного из родственников, а затемходят по очереди из дома в дом с песнями под гармошку. В каждом доме угощаются, поют, пляшут.Но перед пиршеством старики обязательно молятся божествам, благодарят за проведённый год, просят удачи в следующем году.

АКАТУЙ.

«Акатуй» весенний праздник, проводимый после завершения посевных работ. Праздник сохи и плуга.

«Акатуй» проводится всей деревнейилинесколькими деревнями сразу, в каждой местностиимеются свои особенности. Праздник проводится на открытой местности, в поле или на лесной поляне. Во время празднества проводятся различные соревнования: по борьбе, скачкам на лошадях, стрельбе из лука, в перетягиванииканата, в лазании по шесту за призом. Победителей награждаютподарком, а самый сильный из борцов получает звание«паттǎр» и в награду барана.

Торговцы устраивают палатки и продают сладости, калачи, орехи, мясные блюда. Парни угощают девушек семечками, орехами, сладостями, играют, поют, танцуют и веселятся. Дети катаются на каруселях. На празднике варят в огромных котлах шÿрпе.

В древности перед праздником «Акатуй»приносили жертву домашнее животное и молились божествам, молодежь гадала о будущем урожае.

В наши дни на акатуйе чествуют передовиков сельского хозяйства и коллективы художественной самодеятельности. Награждают их грамотами и ценными подарками.

СИНСЕ.

В старину, как только посеянная рожь начинала цвести, старики объявляли о наступлении «Синсе». В это время в колосьях начинали образовываться зёрна, земля считалась беременной, и её ни в коем случае нельзя было беспокоить.

Все люди одевали только белые вышитые одежды. Запрещалось пахать, рыть землю, стирать бельё, рубить лес, строить, рвать траву и цветы, косить и т.п.

Считалось, что нарушение этих запретов может привести к засухе, ураганам или другим бедствиям. Если что-нибудь запретное совершалось, то старались загладить вину — приносили жертву и молились земле-матушке, просили у неё прощение.

Время «Синсе» это — праздник и отдых для людей, старики собираются на завалинках, ведут беседы. Ребятишки играют в различные подвижные игры. После захода солнца молодёжь выходит на улицу водят хороводы.

СИМЕК.

После завершения всех полевыхвесенних работ наступают дни, посвящённые памяти предков — «Симек».

Перед этим праздником дети и женщины ходят в лес, собирают лекарственные травы, рвут зелёные ветки. Эти ветки втыкают в ворота, на оконные наличники.Считалось, что на них сидят души покойников.Симек в некоторыхместах начинается в четверг, а у нас он начинается в пятницу. В пятницутопят бани, моются отварами из 77 трав. После того как в бане все помоются, хозяйка ставит на лавку таз с чистой водой, веник и просит прийти и помыться усопших. В субботусутра пекут блины. Первый блин полагается духам умерших, кладут его к двери без чашки. Поминают усопших каждый со своей семьейв св

Чувашские семейные традиции. Праздники, обряды и традиции чувашии Чуваши нация культура менталитет традиции обычаи обряды

В России почти полтора миллиона, они — пятый по численности народ нашей страны.

Чем занимаются чуваши, их традиционные занятия

Ведущую роль в традиционном хозяйстве чувашей издавна играло пашенное земледелие. Они возделывали рожь (основная продовольственная культура), полбу, овес, ячмень, гречиху, просо, горох, коноплю, лен. Было развито огородничество, сажали лук, капусту, морковь, брюкву, репу. С середины 19 века стал распространяться картофель.

Чуваши издавна славились умением возделывать хмель, который продавали и соседним народам. Историки отмечают, что еще в XVIII веке у многих крестьян были капитально построенные, с дубовыми столбами, полевые хмельники. В начале XX века у состоятельных хозяев появляются свои сушилки, прессы для получения хмелебрикетов, и вместо традиционных, лишь слегка окультуренных сортов, внедряются более урожайные — баварский, богемский, швейцарский.

На втором месте по значимости находилось животноводство – разводили крупный и мелкий рогатый скот, лошадей, свиней, домашнюю птицу. Занимались также охотой, рыболовством, бортничеством.

Из кустарных промыслов в основном были распространены деревообрабатывающие: колесный, бондарный, столярный. Существовали плотничьи, портняжьи и другие артели. Многие плотники в прибрежных селах занимались изготовлением лодок и небольших суденышек. На этой базе в начале 20 века возникли небольшие предприятия (города Козловка и Мариинский Посад), где строили не только лодки, но и шхуны для каспийских промыслов.

Из ремесел были развиты гончарное дело, лозоплетение, резьба по дереву. Резьбой украшали утварь (особенно пивные ковши), мебель, столбы ворот, карнизы, наличники.

До XVII века среди чувашей было много специалистов по обработке металла. Однако после запрета инородцам заниматься этим ремеслом, даже в начале XX века среди чувашей почти не имелось своих кузнецов.

Чувашские женщины занимались изготовлением холста, крашением ткани, шитьем одежды для всех членов семьи. Одежду украшали вышивкой, бисером и монетами. Чувашская вышивка 17-19 веков считается одной из вершин народной культуры, отличается символичностью, разнообразием форм, сдержанной красочностью, высоким художественным вкусом мастериц, точностью исполнения. Особенность чувашской вышивки — на обеих сторонах ткани одинаковый рисунок. Сегодня современные изделия с использованием традиций национальной вышивки изготовляются на предприятиях объединения «Паха тёрё» (Чудесная вышивка).

Кстати, чуваши — самый многочисленный тюркский народ, большинство которого исповедует православие (есть немногочисленные группы чувашей-мусульман и некрещенных чувашей).

Один из самых известных древних праздников, связанных с земледелием, бытующий сегодня – . Дословно переводится как свадьба пашни, связан с представлением древних чувашей о бракосочетании плуга (мужского начала) с землей (женским началом). В прошлом Акатуй имел исключительно религиозно-магический характер, сопровождался коллективным молением о хорошем урожае. С крещением он превратился в общинный праздник с конными скачками, борьбой, молодежными увеселениями.

До сегодняшнего дня сохранился у чувашей обряд помочей — ниме . Когда предстоит большая и трудная работа, с которой хозяева не могут справиться сами, они просят помощи у односельчан и родственников. Рано утром хозяин семьи или специально выбранный человек обходит деревню, приглашая на работу. Как правило, все, кто слышит приглашение, идет на помощь с орудиями труда. Работа кипит целый день, а вечером хозяева устраивают праздничное застолье.

Традиционные элементы сохранились и в семейной обрядности, связанной с основными моментами жизни человека в семье: рождение ребенка, вступление в брак, уход в мир иной. К примеру, у верховых чувашей еще в прошлом веке существовал такой обычай – если в семье умирали дети, то последующего (невзирая на имя, данное при крещении) называли именем птиц или диких животных – Чёкеç (Ласточка), Кашкăр (Волк) и так далее. Старались, чтоб в обиходе закрепилось именно ложное имя. Полагали, что таким образом они обманут злых духов, ребенок не умрет, и род сохранится.

Свадебные обряды чувашей отличались большой сложностью и разнообразием. Полный ритуал занимал несколько недель, состоял из сватовства, предсвадебных обрядов, самой свадьбы (причем проходила и в доме невесты, и в доме жениха), послесвадебных обрядов. За порядком следил специально выбранный мужчина из родственников жениха. Сейчас свадьба несколько упростилась, но основные традиционные элементы сохранила. Например, такие как «выкуп ворот» при въезде во двор невесты, плач-причитание невесты (кое-где), смену головного убора девушки на головной убор замужней женщины, хождение новобрачной за водой и др., исполняются и специальные свадебные песни.

Для чу

Народные обряды, традиции и обычаи чувашского народа. 8-й класс

Цели:

  • Образовательные: Смоделировать на уроке реальное общение на иностранном языке, практиковать учащихся в высказываниях по теме на базе прочитанного текста, практиковать учащихся в диалогической и монологической речи, практиковать учащихся в аудировании и чтении и переводе с русского языка на чувашский и английский; с чувашского на английский.
  • Развивающие: Развивать навыки устной речи и чтения, развивать фонематический слух и навыки говорения по теме, развивать речемыслительную активность и коммуникабельность, развивать умения общения с разными речевыми партнёрами.
  • Воспитательные: Расширять кругозор школьников и развивать их интересы, вовлекать в проектную деятельность по предмету, укреплять чувства товарищества и сотрудничества учителя и учащихся.

Знакомить учащихся, иностранных гостей с народными Чувашскими традициями, обычаями и обрядами. Учить учащихся бережно относиться к культурному наследию наших предков. Способствовать развитию этнографического туризма в Чувашской Республике.

Форма проведения: интерактивное обучение в виде игры для подготовки гидов и переводчиков.

Оборудование: Красочные газеты и плакаты, рисунки, открытки, постеры, компьютер, мультимедийный проектор, диск с презентацией по теме, диск с чувашскими песнями, фотографии, выставка книг по теме, выставка национальных блюд, путёвка на Международный фольклорный фестиваль в Англию.

Ход урока

I. Start (организационный момент)

Цели и задачи урока

T: Today we are going to have an unusual lesson devoted to Folk Chuvash rituals, customs and holidays. We’ll read and discuss texts, answer the questions, make up dialogues, listen to Chuvash songs and play quiz games. We are preparing to be guides and interpreters. We usually have a lot of guests from different countries of the world and your task is to tell them about customs, rituals and traditions.

II. Phonetic drills:

Речевая зарядка:

T: Let us work on our phonetics. Listen and repeat!

Цель: совершенствование слухопроизностельных и интонационных навыков

«So Many Countries, So Many Customs.»
«Сколько стран, столько обычаев.»

Chuvash rituals, customs and traditions

ritual, nice Chuvash ritual, folk culture
original, original holidays
unique, unique customs
valuable, valuable customs
ethnohgrahhy
Uchuk
Kirimet
God Tura
to pray for harvest

III. Speech Comprehension

Цель: развитие умений говорения по теме на основе прочитанного; составление высказываний.

T: As for me I like Chuvash holidays, customs rituals very much. They are unique, ancient and original. I would like you to know more about our cultural inheritance.

P1: What holidays of Chuvash do you know?

P2: As for me I know Willow’S Sunday and Peter’s day. And what about you?

P3: I like Christmas. And what about you?

P4: Best of all I know Spas Item and Peter’s Day, some rituals of Kiremet and Uchuk.

IV. Imagination:

Представьте, что вы находитесь в сельской глубинке!

T: Now, children imagine you are in Chuvash countryside. What kind of festival or ritual would you like to take part in?

В каком празднике, ритуале или народном обряде вы хотели бы принять участие? (Групповая работа.)

Даны образцы высказываний:

I would like to take part in….
I wish…
I would like to celebrate…

P1: As for me I would like to take part in fishing rites because I am fond of fishing.

My father and I always go fishing on Sundays. I am dreaming about catching a lot of fish in our beautiful country pond.

P2: I would like to participate in dressing rites because after leaving shool I wish to be a folk costume designer.To my mind it’s very important to keep the traditions of Chuvash colourful costumes.

T: Very nice. I think you are quite right!

V. Work on the text «Folk Rituals of Chuvash»

Работа над текстом «Народные обряды и традиции Чувашского народа»

(Идёт вторичное чтение текста; на первом уроке чтения текст уже разбирали)

T: Children! You are in the hall of Chuvash rituals of the State Chuvash Museum . Be attentive and read the poster.

Folk Rituals of Chuvash

The Chuvash ritual culture is original and unique. It traces go back to ancient times. A ritual is a core that links the past and the present. Rituals preserve well – known valuables such as agreement in a family, love for nature, honesty, modesty, kindness.

Studying cultural ethnohgraphy is especially important for modern society. A ritual is the basic factor in the life of people. It reflects all their sides.

The Chuvash people have different rituals: rural, domestis, individual .Most rituals look more like festivals. Uchuck, for example, is a rite which takes place in connection with bad harvest or some diseases. Old men and boys collect money first. On the very day of Uchuck everybody washes and puts on clean underclothes. A sacrifice of a bull or a horse is made. It is watered. People pray to the east, to the God – Tura. Then meal is eaten with prayers to Tura. They pray for the harvest, for health.

Kirimet is another ritual. Kirimet is a ritual sacrifice to God. Kirime tis a good spirit with the Chuvash people. Every village has its own Kirimet. The rite is made before ploughing.

Domestic rituals are the most significant in the life of the Chuvash people. They are devoted to Nature ghosts.

They are also individual rituals. They are against diseases, enemies, before eating,fishing rites, dressing rites.

It is interesting to know that all the rites must be done secretly, better at night. Nobody must see them.

Rituals and rites are very important in the life of Chuvash people. They keep up nation’s morality and unite people.

VI. Reading. Checking

Чтение текста
Контроль понимания текста
Выполнение послетекстовых упражнений
Развитие умений говорения по теме
Общение с речевыми партнёрами
Составление диалогов и монологов

T: Let us work on the text perfectly!

a) Read and answer the questions.

1. Is the Chuvash ritual culture original and unique?
2. Does it date back to ancient times?
3. What is a ritual?
4. What kind of rituals do the Chuvash people have?
5. What is Uchuck?
6. Is Kirimet a ritual or a holiday?
7. Domestic rituals are the most important for people, aren’t they?
8. Do rituals keep up nation’s morality and unite people?
P1…
P2…
P3…
P4…
P5…
P6…
P7…
P8…

b) make up the dialogues

P1 ———— P2
P3 ———— P4

c) T: Read the following sentences and say if you agree or not.

Do you agree that:
Model:
The Chuvash culture is original and unique.

P: Yes, I agree that Chuvash culture is original and unique. No, I don’t agree…

  1. Rituals preserved well – known valuables.
  2. A ritual is the basic factor in the life of the people.
  3. The Chuvash people have different rituals.
  4. Uchuck is performed in connection with the New Year.
  5. There are also individual rites of the Chuvash.

VII. «Music Box». «Музыкальная шкатулка»

Цель: совершенствование слухо-произносительных навыков; развитие навыков аудирования (Прослушайте известную чувашскую песню и скажите, о чём в ней поётся.)

Звучит диск или группа подготовленных учащихся (поёт).

T: Dear children! We have brilliant guests at our lesson.

They will sing some famous Folk Chuvash songs for us.

Listen and say:

What it is about.

You like it or don’t like it. Why?

VIII. «An Interpreter»

Игра «Переводчик»

T: Now it’s time for us to play a little!

Do you want to play? OK?

Cl: Yes, we do!

T: Try to act as an interpreter.

Перевод с русского на чувашский и английский и наоборот

  1. Чувашская ритуальная культура самобытна и уникальна.
  2. Ритуал это то, что связывает прошлое и настоящее.
  3. Ритуал – самый важный фактор в жизни людей.
  4. Он отражает все стороны жизни.
  5. Домашняя обрядность самая значительная в жизни чуваш.
  6. Обрядность и обряды очень важны в жизни чуваш. Они поддерживают мораль нации, сохраняют старинные традиции и объединяют людей всех возрастов.

IX. Play the quiz-games

T: Use the letters to make up the words:

u,r,c…a,u,l; l,t,a,r,i,u; t,i,k,e,r,e, m;
i,r,h,a; t,p,i,r,s; I,a,m,l,n,a; p,o,l,e,p,e.

X.

a) «Who knows the text better?»
b) » Who will ask more questions?

(Использование игровых речевых упражнений.)

XI. The Quiz for the Tourists

Викторина

T: Join in the quiz for the tourists ,please!

1. What did Chuvash consider to be the beginning of the year?

a) critical moment of the astronomical year
b) the middle of winter
c) the nearest to the new moon spring solstice

2. How long did the holiday Chinche last?

a) for a week
b) for a fortnight
c) for three days

3. What does winter mean for the Chuvash?

a) a favourite season
b) evil and distruction
c) a harvest time

4. What nations influenced the Chuvash rituals?

a) English
b) Russian
c) Mari

XII. Results of the lesson: подведение итогов; выставление оценок

T: You work very hard today, I give you all excellent marks. I have a surprise for you!

Награждение путёвкой на Международный фольклорный фестиваль

During your holidays you will go to the International Festival of Folk Rituals to England.

Homework:

T: All of you will have creative tasks

Учитель даёт творческие задания по группам: группа №1 составляет презентацию, группа №2 готовит экскурсию в музей, группа №3 готовит проект. Учащиеся выполняют задания в течение недели.

Drinking Party

Чаепитие

Угощаем гостей национальными чувашскими блюдами-хуплу, пиццей, русскими блинами и американскими луковыми кольцами.

Приложение 1

Список использованной литературы и Интернет-ресурсов
  1. Говорим о Чувашии на уроках английского языка. Н.И.Коростылёва,  Т.В. Шуверова г. Чебоксары, 2006.
  2. Peterson P.W. Changing Times. Changing Tenses Washington DC-2009
  3. Wikipedia.
  4. Официальный портал органов власти Чувашской Республики: Народные обряды. Фотогалерея. Этнография.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *