Обряды японии: Традиции и обычаи Японии « Япония

Содержание

Традиции и обычаи Японии « Япония

» Япония > Традиции и обычаи Японии

В Японии чтят и лелеют свои национальные традиции не меньше чем в Англии. От жителей туманного Альбиона японцев отличает гибкость, с которой они адаптируют тысячелетние обычаи к современному укладу жизни.

 

Сакура

Вишня и сакура  – это практически одно и то же. Правда, в отличие от европейской вишни, хрупкие цветы сакуры не рождают плодов. Их цветение быстротечно, поэтому особенно ценно. В период распускания бутонов этого удивительного дерева вся страна словно покрыта жемчужно-розовым снегом. Цветущая ветвь сакуры – символ Японии. Десятки веков насчитывает в Японии традиция «Ханами» – любование цветением  японской вишни. Еще у буддистских монахов короткая жизнь цветков сакуры вызывала ассоциации с  мимолетностью жизни и бренностью земных горестей и радостей. Некогда сакура считалась последним пристанищем  душ ушедших предков. Современные японцы  в день «ханами» устраивают своеобразные корпоративы: вместо того, чтобы ударным трудом приумножать свое капиталистическое счастье, всем коллективом они выезжают в городские парки, где усаживаются на траву, под сенью сакур.

Легкий ветерок  осыпает нежно-розовые лепестки на головы и плечи служащих, которые созерцают мимолетное чудо, подкрепляя свои силы саке с рисовыми сладостями.

Кимоно

За свою историю, которая насчитывает более 2-х тысячелетий, кимоно не утратило своей актуальности для японцев. Более того, модные кутюрье в своих моделях одежды во всем мире стали использовать детали этого национального костюма.Дошло до того, что шелковые одеяния свободного (или бесформенного?) покроя мы называем «кимоно». На самом же деле, сходства между этими вещами столько же, сколько между приготовленными в истинных традициях Японии рисовыми суси и «сушами» с майонезом в ином отечественном баре. В гардеробе современных японцев обязательно существуют несколько видов кимоно. Некоторые из них надеваются всего несколько раз в жизни, но есть мероприятия, на которых, как диктуют обычаи, нельзя присутствовать без кимоно. Настоящий аутентичный набор кимоно в Японии составляет не менее 12 деталей одежды.

Облачится в них, человек может только с помощью профессионального лицензированного костюмера, который знает способ обвить талию японца семью поясами, и умеет завязать их в пышный бант, напоминающий яркую бабочку. Костюмер никогда не завяжет оби (пояс) спереди, ведь так в Японии делают только продажные женщины – дзеро. Этот профессионал знает, что запахивать кимоно следует  только на правую сторону (на левую сторону кимоно завязывают на усопших).
Кимоно – длинное подобие халата – в раскроенном виде напоминает букву «Т». Существует большое разнообразие кимоно. Его детали, такие, как расцветка, длина и ширина рукавов, могут многое сказать о возрасте, статусе и роде занятий жителя Японии. Так, например, кимоно черного цвета с изображением семейного герба на груди и рукавах -куротомесодэобычаи предписывают надеть матери на свадебную церемонию своих детей. Расшитое по всей длине диковинными цветами, райскими птицами и бабочками фурисодэ надевают девушке в день совершеннолетия, и, как требуют обычаи Японии, носит его до замужества.
Рукава у этого кимоно такие широкие и длинные, что напоминают одеяние Царевны-лягушки, у которой из одного рукава озеро разливалось, а из другого вылетали лебеди. На загородную прогулку или для визита в гости, японка наденет комон – кимоно из облегченной ткани, с мелким однотипным рисунком. По традиции, рисунок этого национального халата меняется в зависимости от сезона. Ветки цветущей сакуры в весенне-летней одежде,  сменяются изображением бамбука и опадающих листьев клена.

Хокку

Традиции японской поэзии также причудливы и незыблемы, как бонсай, правила написания иероглифов или японской кулинарии. Как нельзя лучше хокку отражает дух Японии и внутреннее мироощущение ее жителя. Хокку – неотъемлемая часть познания мира,  Оно предполагает погружение в созерцаемый предмет или явление, их лаконичная форма заставляет поэта  искать особые средства словесного выражения, способного придать глубокий смысл трехстишию Оно родилось из  фольклора японских крестьян, и, подобно тому, как из прожорливой гусеницы рождается прекрасная бабочка, незамысловатая частушка породила совершенную поэтическую форму.

Недосказанность и лирическое настроение, передаваемые хокку, призвано разбудить воображение и чувства читателя. Хоку дарует неожиданное прозрение после долгих и глубокомысленных рассуждений. Обычаи чайной церемонии предусматривают чтения хокку, искусству стихосложения малышей обучают в школах. По традиции, предложение руки и сердца сопровождается хокку о любви и взаимоотношениях мужчины и женщины. Согласно японской традиции написания хокку, оно бывает 3-х, 5-ти, и 17-строчным.  Чтобы хотя бы немного понять принцип японского стихосложения, попробуем, в виде забавного эксперимента,  переложить в хокку известную детскую считалку:

Сын быка движется неровной походкой.
Вздохни полной грудъю – падения не избежатъ,
Кончаются татами.

Приветствия

 

Почти всем известно, что японский способ приветствия кланяться. Он является неотъемлемой и жизненно важной частью японского этикета, все работники различных компаний готовятся поклониться в правильной манере. Причина поклонения очень важны, поскольку они выражают почтение к противоположному человеку. Таким образом, практика кланяться во время приветствия не следует воспринимать легкомысленно. Изгибы неформальные и формальные. Хотя общая норма для мужчин является поддержание руки по швам, и наклоняться вперед от талии, для девушек это-то же самое с положенными руками на коленях, с глазами, опущенными вниз. Формальные изгибы глубже неофициальных изгибов. Пожимая руки, иногда в сочетании с поклоном, теперь стало обычной практикой в Японии, особенно с посторонними и туристами. В качестве туриста, если вы подаете ответ на это приветствие, надо поклонится не прямой, чтобы избежать столкновения с противоположным человеком. Любое приветствие должно быть динамично, иначе это считается грубым тоном.

 

Посещение Дома и гостиничное дело

 

Во время посещения дома в Японии, где приглашение — большая честь, это вежливо снять обувь перед домом, чтобы не запачкать полы в доме. Когда обувь снимается, она ставиться вдали от входной двери.

Важно поддерживать гигиену ног, так как запах ног является грубым отклонением от нормы этикета. Если вы носите открытую обувь, надо иметь при себе пару белых носков, чтобы одеть при входе в дом, этот жест показывает обеспокоенность за гостеприимство хозяина. Хозяева обычно предлагают домашние тапочки, но для обеспечения их чистоты несет ответственность за гостя. Шапки и пальто, должны находится возле открытой двери дома, и только после того как гость покинет помещение дома дверь дома закрывается. Считается вежливым признаком дарение Подарка в бумажном свертке, в котором он был куплен, и дарится обеими руками, сразу после вступления в гостиную комнату.

Топ-50 японских нравов и традиций

Вы когда-нибудь задумывались о том, что обсуждают японцы в туристических автобусах, когда они путешествуют за рубежом?

Когда японцы отправляются в групповые туры в другие страны, гид от туристической компании обязательно рассказывает путешественникам о местных нравах и обычаях. Они всегда напоминают туристам о том, что в путешествии они олицетворяют Японию, поэтому должны стараться вести себя достойно, соблюдать этикет и защищать честь родины. Разве это не очаровательно?

Повседневная жизнь японцев регламентирована множеством обычаев и традиций, интересных для изучения. Они проистекают из японской психологии, культуры и религии. Если вы западный турист, освоить все нюансы сразу получится вряд ли. Тем не менее, любые ваши попытки следовать правилам возвысят вас в глазах местных жителей и будут оценены по достоинству. Это все часть естественного процесса адаптации и изучения в японской культуры. Если вы живете в Японии, местные правила обычно со временем становятся второй натурой. Любопытно, что иностранцы, которые долго проживали в Японии, как правило, сохраняют японские манеры, даже когда возвращаются домой.

Далее речь пойдет о самых основных японских традициях, которые позволят иностранцу более комфортно адаптироваться в местной среде и избежать неловких ситуаций.

1)Нельзя кушать из общего блюда!

Японцы считают неприемлемым есть пищу непосредственно из общих блюд. Еду полагается сначала перекладывать на отдельную тарелку. Самый лучший вариант — это сложить в свою тарелку маленькое персональное ассорти из разных блюд, которые поданы на стол, и только после этого приступать к трапезе.

 

2) Тонкости оплаты счета в ресторане

В Японии принято делить счет в ресторане примерно поровну между всеми гостями, будь то встреча друзей или даже свидание. Этот принцип они называют бэтцу-бэтцу (betsu-betsu). Японские рестораны очень редко предлагают раздельные чеки, и посетители разбивают счет между собой сами. Часто мужчины кладут в общий котел чуть больше женщин, потому что, как правило, съедают больше дам. Японцы довольно редко высчитывают точную стоимость каждого заказа и рассчитываются приблизительно. Во многих случаях, старший человек в компании внесет больше, чем остальные.

Если речь идет о деловом обеде, разделение счета неприемлемо. Как правило, компания, которая что-то продает, оплачивает всю стоимость трапезы. Но в тот момент, когда приносят счет, принято делать вид, что вы хотите его оплатить и инсценировать “мини-сражение” за чек. Этот момент не стоит воспринимать слишком серьезно, но знайте, что в том случае, если ваш клиент заплатит на себя сам, сделку вряд ли удастся закрыть.

 

3) Наливать себе напиток самостоятельно — это эгоизм

На японских вечеринках не принято наливать себе напиток самостоятельно. Это считается грубоватым жестом. Вместо этого лучше поухаживать за окружающими: разлейте напитки всем кроме себя самого. А кто-нибудь другой заметит, что ваш бокал пуст и позаботится о вас. В Японии довольно часто заказывают общие бутылки пива и сакэ, а разливание напитков является частью культуры застолья и одной из утонченных прелестей ужина.

 

4) Рукопожатие или поклон?

В Японии рукопожатие является обыденной вещью в деловых отношениях, особенно при первом знакомстве. Нет смысла кланяться, если вы плохо осведомлены о всех тонкостях этой традиции. Самое важное правило состоит в том, чтобы с помощью языка тела четко дать понять, что вы намерены сделать. При этом, кланяться и жать руки одновременно нельзя, так как это воспринимается как нелепость.

 

5) Куда садиться?

Во время деловых встреч люди из одной компании садятся на одну сторону стола. Клиент сидит в самой глубокой части помещения дальше всего от двери. Это часть стола считается самой лучшей. Если ваша деловая встреча проходит в офисе, скорей всего администратор на ресепшн подскажет вам, куда именно вам следует присесть. Если этого не произойдет, хорошей идеей будет поинтересоваться.

 

6) Завтрак в юкате

Японское традиционное одеяние юката, которое предоставляют в некоторых отелях, является по существу смесью халата и пижамы. Их разрешается носить в коридорах отелей, особенно на курортах с горячими источниками — онсэнами. В традиционных японских гостиницах рёканах, где внутреннее убранство полностью имитирует старинный японский быт, юкаты разрешается носить во время завтрака и ужина. Это правило также распространяется и на более бюджетные отели.

Однако ряд отелей, особенно дорогие интернациональные гостиницы, просят не приходить на территорию общественных ресторанов в юкатах. У местных жителей это правило не пользуется популярностью, и некоторые японские гости могут его игнорировать.

 

7) Носите юкату опрятно

Юката представляет собой хлопчатобумажное или льняное платье с запахом, напоминающее халат с длинными широкими рукавами. Но в отличие от банного халата, юкату следует затягивать на теле плотно. Глубокий болтающийся вырез и открытая грудь считаются признаком неряшливости, хотя некоторым пожилым мужчинам все равно и они носят одеяние так, как им удобно.

 

8) Банные тапочки

Любые японские учреждения, даже такие как рестораны, требуют от клиентов, чтобы те снимали обувь, если в помещениях оборудованы традиционные японские полы. Поэтому для посещения ванных комнат и уборных такие учреждения предоставляют специальные тапочки.

Очень легко забыть снять тапочки, когда вы выходите из ванной или туалета, но такая ошибка расценивается японцами как нечто немыслимое и очень неловкое.

 

9) Порядок в мусоре

Большинство районов Японии имеют общий пункт приема мусора. В стране существует целый ряд правил касательно того, как правильно упаковывать мусор для его погрузки и дальнейшей переработки. Эти правила могут различаться в разных муниципалитетах. Самое распространенное общее требование — мыть и сминать пластик, который подлежит вторичной переработке.

В каждом районе назначается доброволец, который следит за тем, чтобы жители района соблюдали правила. Этих людей принято побаиваться, потому что они могут злоупотреблять властью. Если вы недостаточно прилежно выполняете правила подготовки мусора, они могут сделать замечание и публично раскритиковать ваши навыки. Районный “мусорный надзиратель”, как правило, имеет хорошие связи и может распустить о сплетни о грязнуле.

 

10) Палочки не игрушка

Японские палочки для еды следует использовать как можно меньше. То есть, избегайте использовать их для чего-то кроме еды. Палочки не следует использовать, чтобы указать на что-то или исследовать ими общие блюда, выбирая, что бы такого съесть.

Поскольку на кончиках палочек скапливается слюна, эти приборы становятся личными и интимными, поэтому их нельзя разбрасывать по столу или подбрасывать в воздух. Тем более, палочки являются неотъемлемой частью японской культуры, поэтому использование их в качестве игрушки может быть воспринято как неуважение к традициям.

 

11) Не показывать пальцем

В Японии указывание на кого-то пальцем расценивается как угроза, поэтому старайтесь избегать этого жеста. Вместо этого японцы, как правило, указывают направление открытой ладонью. Вербальные направления без жестов также очень распространены.

 

12) Мойтесь перед походом в ванну

Японцы воспринимают горячую ванну в первую очередь как вид расслабляющего досуга, а не процедуру очищения тела. Поэтому перед тем как принять ванну, они тщательно моются с мылом под душем. Они внимательно следят за тем, чтобы остатки мыла не попали в воду в ванне. Это правило распространяется как на домашние ванны, так и на общественные бани на горячих источниках (онсэны).

 

13) Горящие источники и полотенца

В японских онсэнах — традиционных банях на горячих источниках — в зону с ваннами принято приносить с собой только маленькое полотенце. Они используются для очистки тела перед входом в ванну. Также этими полотенцами принято прикрывать части тела, которые вы стесняетесь демонстрировать окружающим, когда ходите по территории до и после погружения в воду. Это полотенце необходимо забрать с собой из душевой. Обычно во время погружения в ванну посетители онсэнов кладут полотенца на голову.

 

14) Держите осибори подальше от лица

Многие рестораны в Японии перед трапезой предлагают гостям воспользоваться влажным полотенцем, которое носит название осибори (oshibori). Эти полотенца приносят либо охлажденными, либо горячими в зависимости от сезона. Они используются для того, чтобы освежить руки перед трапезой. Если вы начнете вытирать этим полотенцем лицо, это могут расценить как грубость и неотесанность. Также недопустимо использовать осибори в качестве салфетки в процессе приема пищи.

 

15) Ангельское терпение в пробках

Из-за недостатка пространства, автомобилисты в Японии довольно часто парализуют движение дороги, чтобы быстро выполнить какое-нибудь поручение или даже поговорить по телефону. Японские водители очень терпеливы и обычно не поддаются искушению сигналить только потому что раздражены. Они намного чаще используют краткие и легкие гудки в качестве дружественного жеста. Например, чтобы предупредить соседа по дороге о том, что у него не горят фары в ночное время.

 

16) Прямолинейность в щекотливых темах

Японцы, как правило, очень ранимы и предпочитают не обсуждать неудобные темы напрямую, а избегают конфликтов везде, где это только возможно. Прямолинейно высказывать свое недовольство японцу в такой форме, которая может его опозорить и смутить — это очень плохая идея. В японском обществе принято выражать свои истинные чувства с помощью тонких намеков, а не делать смелые заявления. Способность читать такие намеки является важным социальным навыком в Японии.

 

17) Дождитесь тоста

Пить до того, как был произнесен тост (канпай) в Японии считается бестактным и эгоистичным жестом. Если вы собрались выпить большой компанией, все ждут, пока каждому принесут напиток. Заказывать одинаковый напиток для первого тоста для всех присутствующих считается изысканной традицией.

 

18) Прикосновения

Японцы очень редко используют физические прикосновения, такие как объятия или хлопки ладонь о ладонь. Подобные дружеские жесты могут очень смутить их. Влюбленные парочки также стараются избегать проявления физической близости в общественных местах.

Здесь существуют свои исключения, и некоторые японцы готовы обниматься, но стоит помнить о том, что по умолчанию прикосновения традиционно воспринимаются с дискомфортом и неловкостью.

 

19) Формальный и неформальный японский язык

Кэйго — это особый почтительный стиль японской речи, который подразумевает использование специальных речевых оборотов и интонации. Этот стиль включает в себя различные уровни почтительной и самоуничижительный речи, которые трудны в освоении даже для самих японцев. В некоторых ситуация использование этого языка является обязательным.

В кэйго легко запутаться, но если вы отнесетесь к этой традиции поверхностно, это могут счесть за грубость. Как ни странно, многих иностранцев, которые учат японский, сначала обучают фразам кэйго, и только потом переходят к неформальную японскую речь. В результате, многие иностранцы, говорящие по-японски, часто используют кэйго в ситуациях, которые этого не требуют. Например, при разговоре с официанткой, будучи клиентом заведения. И с точки зрения японцев, это звучит довольно странно.

 

20) Не сражайтесь за еду

Если за ужином кто-то набирает еду из общего блюда, вы должны подождать и предоставить человеку время и пространство для выбора. Если вы полезете своими палочками в общее блюдо одновременно с кем-то еще, это расценят как отсутствие воспитания и дисциплины.

 

21) Тапочки на татами

Как правило, по традиционному японскому полу, который застелен матами татами, запрещено ходить в тапочках — только босиком. Если вы остановились в рёкане, вам выдадут три пары тапочек: для прогулок в саду, для ванной комнаты и туалета, а также тапочки, предназначенные для внутренних помещений. К этим внутренним помещения, как правило, относится только холл рёкана.

Татами — это плоские плетеные маты из тростника, набитые рисовой соломой или синтетическим поролоном изнутри. Существует целый набор рекомендаций по правильной раскладке татами на полу. Японцы верят, что неправильная схема раскладки приносит в дом несчастья, и относятся к правилам очень серьезно.

 

22) Забота о глазах водителей на встречной полосе

Водители в сельской местности часто выключают свои фары на перекрестке в качестве знака любезности автомобилистам, которые едут по встречной полосе. Это немного опасно, потому что люди иногда забывают включить их обратно при возобновлении движения. Этот обычай гораздо менее распространен в центральных районах крупных городов.

 

23) Двери лифта

В Японии, человек, который стоит ближе всего к кнопкам лифта, автоматически становится ответственным за то, чтобы придержать или закрыть двери лифта. Также он помогает другим людям в лифте нажать нужный этаж, если их руки заняты или они не дотягиваются до панели с кнопками. Также человеку, стоящему у двери, полагается покидать лифт последним, когда он приезжает на свой этаж.

 

24) Берегите визитные карточки

Визитные карточки, которые на японском языке звучат как мэйси (meishi), имеют огромное значение в японской бизнес-культуре. Очень важно проявить уважение, когда вам вручают карточку другого человека. Возьмите ее двумя руками и внимательно с интересом изучите. На деловой встрече, аккуратно разложите визитные карточки, которые вы получили, перед собой на столе. Местные бизнесмены всегда носят визитницы. Полученные мэйси принято заботливо складывать в визитницу после встречи. Когда японские бизнесмены возвращаются в офис на свое рабочее место, они помещают помещают визитки в специально отведенное место для хранения в течение многих лет. Персональная коллекция мэйси считается вашим профессиональным активом. Огромная коллекция мэйси считается признаком высокого статуса среди коллег. При утилизации мэйси необходимо использовать шредер.

 

25) Не кушайте на ходу

Прием пищи непосредственно на ходу японцы воспринимают как проявление неаккуратности. Очень часто можно заметить, что японцы, покупающие уличную еду, кушают ее либо стоя, либо находят место, чтобы присесть на корточки.

 

26) Неудобная церемониальная поза

Во время многих японских традиционных церемоний и ритуалов участники сидят в позе сэйдза (seiza), то есть на коленях, с пятками под ягодицами. Это позиция довольно трудна для новичков, особенно если требуется сидеть продолжительное время. Если вы почувствуете, что сэйдза вызывает боль, не вставайте, а пересядьте в позу лотоса с ногами скрещенными спереди. В Японии всем известно, что иностранцы с трудом выдерживают традиционную позу, поэтому осуждать вас никто не станет.

 

27) Тапочки для сада

Рёканы и другие гостиницы, поддерживающие японские традиции, предложат гостям отдельные тапочки для внутренних помещений и прогулок на свежем воздухе. Тапочки для прогулок будут расположены у выхода под тапочками для помещений. Вход всегда делают ниже, чем уровень внутренних помещений, для того, чтобы отделить чистый пол от грязного.

 

28) Рюкзаки в поездах

В Японии принято снимать рюкзак в переполненном поезде и держать его в руках. Многие японские железнодорожные компании, которые перевозят сотни миллионов пассажиров в год, проделывают колоссальную работу, чтобы обучить граждан дорожному этикету. По мере необходимости они изобретают новые правила, чтобы облегчить жизнь пассажиров и сделать путешествие более комфортным.

 

29) Сморкайтесь в уединении

В Японии лучше не сморкаться на людях. Особенно громко. Это считается неприличным, и местные жители удаляются для этой процедуры в туалет. При этом публичные всхлипывания допускаются.

 

30) Ленивые поклоны

В японской культуре существует несколько различных стилей поклона, которые применяются в различных социальных ситуациях. Формальное выполнение этих поклонов может быть воспринято как оскорбление. Формальным поклон считается, если градус его угла не достигает 45. Если вы турист, то кланяться нет необходимости, так как правила и нюансы этой традиции довольно сложные.

 

31) Двери такси

Большинство дверей в Японии автоматические. Если вы пользуетесь услугами такси, водитель откроет и закроет для вас двери. Некоторые водители даже немного расстраиваются, если вы открываете и закрываете двери самостоятельно.

 

32) Не курите на ходу

В Японии привычку курить на ходу считают опасной, в первую очередь потому, что курящий по невнимательности может случайно обжечь кого-то на людной улице. Японцы воспринимают это табу достаточно серьезно. Сегодня в некоторых районах Японии курение на ходу запрещено законом. И эти правила активно соблюдаются. При этом в Японии довольно часто встречаются площадки для курения на открытом воздухе.

 

33) Формальная одежда

Японские культурные мероприятия, такие как поход в театр или чайная церемония, как правило, требуют от гостей соблюдения формального стиля в одежде. Эти правила часто неписаные, но их соблюдение подразумевается. Кроме того, японцы придерживаются определенного дресс-кода в ресторанах и офисах. Очень легко почувствовать себя недостаточно нарядным среди моря людей в черных костюмах в Токио.

 

34) Как правильно есть суши?

Если вы заказали нигири-суши, окунайте их в соевый соус таким образом, чтобы соуса касалась только начинка. В противном случае, соус попадет на рис, а это, с точки зрения японцев, выглядит неаккуратно и неряшливо. Провести эту сложную манипуляцию с помощью палочек может быть довольно сложно, но допускается использование рук.

Нигири-суши — это одна из наиболее распространенных разновидностей суши в Японии, которою изобрели в Токио в 19 веке. Дословно нигири переводится как “сформированный рукой”. Суши действительно лепят вручную из комочка риса и топпинга, который может представлять собой кусочек сырой рыбы, а также креветки, угря, осьминога, краба, и т.д. Встречаются также вегетарианские начинки, такие как японский омлет, водоросли или тофу.

 

35) Никаких чаевых!

В Японии нет обычая оставлять чаевые официантам в ресторанах или водителям такси. Если вы дадите на чай, это могут расценить как оскорбление. В лучшем случае вы просто вызовите смущение.

 

36) Уровни власти

В японской деловой этике есть маленький любопытный нюанс: при обмене визитками (мэйси) японец должен протягивать свою визитку на уроне ниже, чем человек обладающий более высоким статусом по сравнению с ним. Подобное “самоуничижение” часто имеет место при общении с клиентами компании. Если же у вас более высокий социальный статус смело протягивайте визитку высоко поднятой рукой. Это расценивается как признак уверенности. Традиция сформировалась в японских деловых кругах довольно давно, но в последние годы она немного утратила былую актуальность.

 

37) Приятного аппетита!

В Японии принято произносить фразу “итадакимацу” (itadakimasu) в начале и в конце трапезы. В вольном переводе эта фраза означает «я смиренно принимаю” или “я съем вас (животных, растения) ради продления моей жизни”. Произнося эту фразу японцы ненадолго складывают ладони вместе как при молитве. Но эта традиция относится скорей к культуре питания, чем к религии. Как русская фраза “приятного аппетита” в начале трапезы и “спасибо” в конце.

 

38) «Готисосама Дэсита»

Фраза “готисосама дэсита» (gochisosama deshita) в дословном переводе означает «это был праздник”. Она используется, чтобы выразить хозяину благодарность за приготовление пищи или во время оплаты счета в ресторане.

Также “готисосама дэсита” можно произнести в качестве благодарности за хорошее обслуживание, когда вы покидаете ресторан, но только в случае, если вы оплатили счет самостоятельно. Еще один повод употребления этой фразы — просьба принести чек в конце трапезы. Во всех контекстах фраза звучит как выражение вежливости и способ дать понять, что вы под впечатлением.

 

39) Караоке

У западного туриста караоке ассоциируется с коллективным весельем, предполагающим возможность свободно присоединяться к выступлению, подпевать и радоваться жизни, однако в Японии подобный бессистемный подход могут не понять. Японцы выбирают песни по очереди и могут обидеться, если вы вмешаетесь в их “звездный час”. Конечно все зависит от конкретного человека, но безопаснее всего спрашивать разрешения, прежде чем начинать подпевать.

 

40) Не копайтесь в общих блюдах

Когда вы берете палочками какой-то продукт из общего блюда, берите тот, который ближе всего к вам. Не стоит копаться в еде в поисках лучшего кусочка. Подобное поведение расценивается как жадность и несдержанность.

 

41) Мокрые зонтики

В Японии люди носят с собой зонтики, даже если вероятность осадков минимальна. В переполненном общественном транспорте принято избегать ситуаций, когда ваш мокрый зонтик задевает кого-то из соседей. В японских ресторанах и магазинах, как правило, предоставляют специальные полиэтиленовые упаковки для мокрых зонтов, которые в разговорной речи прозвали “презервативами для зонтиков”. Упаковка мокрого зонта — это не вопрос прихоти, а общее правило, которого должны придерживаться все, так как учреждения всерьез следят за безопасностью своих помещений, а мокрый зонтик может намочить пол и сделать его скользким и травмоопасным.

 

42) Не протыкайте еду палочками

Если вы испытываете трудности, когда пытаетесь подцепить еду палочками, возникает соблазн наколоть еду на них. Этот жест считается довольно грубым, однако и местные жители порой сами так поступают. Если вы хотите произвести впечатление утонченного интеллигента, лучше потренироваться в искусстве обращения с палочками дома. И помните о том, что некоторые блюда, включая суши, допустимо есть руками.

 

43) Не пытайтесь очистить палочки

Когда вы создаете водоворот в своей миске с супом, японцы воспринимают это как попытку прополоскать палочки, чтобы очистить их. Иногда это может быть очень соблазнительно, особенно когда все ингредиенты в супе осели на дне. Но лучше удержаться от этого соблазна. По этой же причине лучше не облизывать палочки. Если ваши палочки испачканы в еде, оставьте их как есть. Любая попытка их очистить воспринимается как признак дурного воспитания.

 

44) Не передавайте еду из палочек в палочки

Никогда не делитесь пищей, передавая ее с палочек на палочки, потому что это напоминает японцам похоронный ритуал при котором прах кремированного покойного торжественно пересыпают в урну. Это, наверное, самое серьезное табу за обеденным столом в Японии.

Вы можете использовать свои палочки, чтобы передавать пищу на чью-нибудь тарелку, но в этом случае следует попросить их передать тарелку поближе, чтобы не тянуться далеко. В идеале вы должны попросить официанта принести дополнительный комплект палочек, которые помещаются в центр стола и используются всякий раз, когда кто-то хочет передать еду другому человеку.

 

45) Используйте подставки для палочек

Многие японские рестораны предложат вам специальную подставку, чтобы удержать палочки на весу, когда вы их не используете. Если палочки одноразовые, то подставку, как правило, не выдают. Тем не менее, вы можете изготовить себе подставку из обертки от палочек. Или класть их на край своей тарелки.

Палочки ни в коем случае нельзя втыкать в рис в вертикальном положении, так как это напоминает японцам один из похоронных обрядов. Для покойного в качестве подношения ставят миску риса, в которую втыкают палочки как раз таким образом.

 

46) Традиционные подарки

Осэйбо и отюгэн (Oseibo & Ochugen) — это зимние и летние подарки, которые в Японии принято дарить родственникам и близким в конце года и во время обона — дней поминовения в середине августа. Подарки дарят родным, соседям и тем, кто помог вам в прошедшем году, например врачам или учителям. Осэйбо и отюгэн принято дарить от лица всей семьи другой семье, а не персонально. Подарки чаще всего представляют собой корзинки или коробки с фруктами, пивом или сладостями.

 

47) Этикет телефонных разговоров

В Японии громкие разговоры по мобильному телефону в общественных местах воспринимают как дурной тон. Местные жители стараются быть лаконичными и говорить очень тихо, когда принимают вызов на людях. Разговор по мобильному в поезде или кафе считается неприемлемой грубостью.

 

48) Обращение по имени

Когда вы обращаетесь к японцу, который не является вашим закадычным приятелем, лучше использовать его фамилию и вежливый суффикс “сан”. Это стиль наиболее приближен по уровню формальности к русскому обращению по имени и отчеству. Это самая нейтральная и универсальная форма вежливого обращения к человеку, которая используется как в коммуникации людей одного возраста и социального статуса, так и, например, при обращении учеников к учителю.

 

49) Правила обращения с супом

Японские супы, как правило, едят с помощью специальной керамической ложки, напоминающей половник. Если вы хотите пить суп без приборов, это допустимо, но в таком случае следует взять миску в руки и поднять на уровень вашего лица, а не склоняться над ней.

 

50) Не покидать офис раньше босса

Тяжелая работа и трудовые подвиги являются неотъемлемой частью японской корпоративной культуры. Причем для них важно стать частью коллективного подвига, а не заниматься индивидуальными достижениями. Во многих случаях сотрудники задерживаются, потому что их команда работает допоздна, даже если лично им делать нечего. Очень часто сотрудники не уходят домой до тех пор, пока не ушел начальник.

Сотрудники, которые уходят “по звонку” воспринимаются трудолюбивым коллективом как проблемные, даже если безупречно исполняют свои обязанности. Претензий по поводу отсутствия слепой преданности на работе не предъявляют только самым ценным и уникальным гениям.

Некоторые ритуалы Японии | MIUKI MIKADO • Виртуальная Япония

В пору пятой луны, когда льют дожди, проснешься посреди недолгой ночи и не засыпаешь в надежде первой услышать кукушку.
Вдруг в ночном мраке звучит ее пленительный, волнующий сердце голос!
Нет сил противиться очарованию.
(Сей Сенагон)

Говорят, что в давние времена мудрецы искали воплощение Бога на Земле и находили его в колосьях пшеницы. И сейчас еще некоторые браминские семьи продолжают обращаться с молитвой к рису, прежде чем начать его есть.

Стремление связать питание со здоровьем имеет у японцев устоявшиеся традиции. Уже с давних времен они, благодаря, возможно, своему национальному чутью и природной интуиции, определили, что еда может быть более и менее полезной. При этом особые свойства пищи они связывали не только со свежестью и соответствием сезону, но и с течением времени. Когда-то в Японии существовало множество «диетическо-хронологических» трактатов, в которых указывалось, когда какой продукт потреблять можно, а какой нежелательно. В одном из них говорилось, что в первой луне, то есть в первом лунном месяце года, нельзя есть сырой лук и мясо кабана, а во втором — нельзя употреблять зайчатину и рыбу, выловленную в день «тигра». В третьей луне не разрешалось вкушать маленькие головки чеснока, а в четвертой луне — большие. В пятой луне исключалось мясо фазана, а в шестой — вода из пруда. В седьмой луне нельзя есть мед, а в восьмой — имбирь. Японцы старались есть только «правильную» пищу и только в нужное время года, не пускаться в путешествие или жениться в «несчастный» день. На островах и сейчас стремятся начинать важное дело лишь в «удачный» день, а на улицах Токио до сих пор можно увидеть очередь к прорицателю. Лунный календарь был официально отменен и заменен солнечным, григорианским. Но в Японии чувствуются, что не забывают японцы свой древний японский календарь и отголоски давнишних традиций, связанных с диетико-хронологическим календарем и с неизменной, традиционной верой в одушевленность природы.

Среди японцев существует поверье, что род императоров ведется от самих богов, небесных жителей. А боги на небе занимаются теми же делами, что и жители земли. Прародительница императоров, богиня солнца Аматэрасу или «великая солнечная женщина», ухаживает за своими полями и устраивает празднества «первого риса». Именно Аматэрасу когда-то вручила богу Ниниги рисовый колос, сорванный со священного поля богов. А тот с этим колосом совершил судьбоносное нисхождение на землю. Именно после этого события японцы стали праздновать день «первого колоса» и подносить богам пищу из риса.

Почитают японцы и бога Инари — божества пищи и «5 злаков». Инари, который часто показывается людям в образе лисы, связан с земледелием, а кроме того приносит удачу. Неслучайно празднества в честь Инари устраиваются в феврале, когда совершаются моления о будущем урожае.

Весьма значительной богиней в Японии является великое божество «священной еды», дева еды О-Гэцу-Химэ. Эта богиня предложила богу-мужу по имени Сусанно яства из собственного рта. Тот, оскорбленный, сочтя пищу испорченной, зверски убивает 0-Гэцу. А далее начинаются чудеса. Из головы умершей рождаются шелковичные черви, из глаз — рис, из ушей — просо, из носа — красная фасоль, из гениталий — пшеница, а из заднего прохода — соевые бобы.

В Японии, в чисто японской религии синтоизм действительно довольно большое количество божеств, связанных так или иначе с едой и с урожаем. Тут и Тано-Ками — божество поля и трапезы, и 0-Тоси — бог великой жатвы, и два бога — Асинадзути и Тэнадзути — первые люди на земле, и боги обработки полей, и 0-бэ-Химэ — богиня большого очага.

В древности жители островов полагали, что находятся в центре Вселенной, поскольку со всех сторон окружены морями. Берега Японии покрыты зарослями тростника, который наряду с вишней, ивой и сливой является неизменным символом страны. Японцы называют свою родину «тростниковой равниной — серединной страной». Побег тростника символизирует у японцев не что иное, как жизненную силу. Японцы видят поэзию и чудеса в самом обыкновенном. Они по-своему религиозны и поэтичны и очень трепетно относятся к природе и к тому, что она дает.

Питание в Японии — священный процесс от начала до конца. Тут все важно — не обидеть бога урожая, бога жатвы, не относиться халатно к рису, уважая его и ценя. Важно правильно готовить пищу и совершать над ней определенные выверенные временем действа. Нельзя забывать и о том, как принимать пищу и какая атмосфера возникает во время трапезы…

Созерцание природы

Туман весенний, для чего ты скрыл
Те вишни, что окончили цветенье
На склонах гор?

Не блеск нам только мил,
И увяданья миг достоин восхищенья!
(Ки-но Цураюки)

«Свежий снег, нечего и говорить, прекрасен, белый-белый иней тоже, но чудесно и морозное утро без снега. Торопливо зажигают огонь, вносят пылающие угли, — так и чувствуешь зиму!.. Закатное солнце, бросая яркие лучи, близится к зубцам гор… Солнце зайдет, и все полно невыразимой печали: шум ветра, звон цикад… Капли росы, сверкающие поздней осенью, как многоцветные драгоценные камни на мелком тростнике в саду…» — писала о Японии Сэй Сенагон.

Зеленые горы и морские заливы. Мягкие тона, приглушенные влажностью воздуха. Сдержанную гамму нарушает лишь межсезонье — весеннее буйное цветение или красный клен на снегу. Как странно тут соседствуют юг и север! Бамбук, склонившийся под тяжестью снега. Зеркальная мозаика рисовых полей и сумрачные вулканические озера. Своеобразен климат Японии, где зима, весна и лето сменяют друг друга с завидной точностью. Не только жители островов отличаются любезностью, но и сама природа пунктуальна, как будто бы отвечает им взаимной вежливостью. Первая гроза тут запланирована именно на 3 мая, и проходит не иначе как в этот день. Самый сильный тайфун и первые грозы в Японии приходятся, как правило, на определенный день года. И японцы, со свойственной им непосредственностью, радуются, следя за переменой погоды, и подчиняют ей свой ритм жизни.

Многие люди сейчас теряют контакт с природой, забывают энергетическую, неразрывную связь с тем, что растет, течет, дует и вдохновляет. Японец же в любой ситуации остается чутким к смене сезонов. А более всего он обожает приурочивать семейные празднества к необычайным для него и вдохновляющим явлениям, например к цветению сакуры или к полнолунию. Какое удивительное единение с природой — праздники «Любования луной». Еще в древней японской книге можно найти восхищенные слова о том, что полнолуние 15-й ночи 8-го месяца — самое красивое в году. Эта луна 15-й ночи имеет даже свое название — «мэйгэцу », что значит «яркая луна».

И именно ей японцы всегда приписывали магическую силу. Существует поверье, что на луне растет необъятных размеров лавр. Осенью его листья становятся багряно-красными, и поэтому свет луны в это время особенно ярок.

Первый снег для островитян — тоже настоящий праздник. Они, собираясь вместе, любуются снежными хлопьями, которые тихо ложатся на ветки бамбука и сосен. Но особый праздник — это цветение сакуры. Долгожданная пора пробуждения природы начинается в Японии с внезапного и буйного цветения вишни. Розовые соцветия волнуют и восхищают не только множеством, но и своей недолговечностью. Ведь лепестки эти не знают увядания. Они опадают свежими и невинными. А японцы, глядя на цветение сакуры в дни ханами, размышляют о недолговечности мира, поэтизируя и обожествляя то, что видят.

К размышлениям о мире, о течении времени японцев чаще всего приводит созерцание природы. Они умеют находить согласие с окружающей средой и чувствовать при этом значительность мелочей жизни. Полагая, что совершенствование прекраснее совершенства, они наблюдают с благоговением дождь в бамбуковой роще, иву у водопада, и это для них становится окном в бесконечное разнообразие и вечную изменчивость мира.

Религия и чистоплотность

Все в лунном серебре…
О, если б вновь родиться
Сосною на горе!

Чистота для японцев священна. Они относятся к ней с религиозным трепетом. Все в мире одушевлено: и гора, и радуга, и цветущий лотос, и зерно риса.

А грязь, к примеру на кухне, ужасна прежде всего тем, что отождествлена здесь со злым духом. Очищение с древних времен в Японии служит основой всех без исключения обрядов, в том числе многочисленных магических ритуалов, связанных со священным местом дома. Кухню всегда нужно держать в чистоте, иначе шелуха от рисовых зерен и остатки пищи могут получить злую силу.

Из нескольких божеств, покровительствующих домашнему очагу, наиболее известен Кодзин. Этот бог домашнего очага настолько чистоплотен и настолько не может терпеть ни малейшей грязи, что живет в самом очаге, там, где пылает очистительный огонь. Кодзин, верный домашний покровитель, заботится о том, чтобы в семье всегда был мир и чтобы дому не угрожали пожары. Боятся ли японцы Кодзина или просто верны традициям, но факт остается фактом: тут чистоплотность, имеющая глубокие корни, по-настоящему священна.

Японцы очень бережно относятся к своим давним обычаям. Хороший пример. До сих пор символом положения хозяйки считается самодзи — деревянная лопаточка, которой раскладывается рис. А день, когда состарившаяся свекровь передает самодзи своей невестке, отмечают торжественной церемонией. И хоть обычай этот во многих местах уже забыт, но суть его сохранилась в каждой семье. Неудивительно, что на кухне, где царят священные чистота и порядок, где точно распределены роли — кто хозяйка и кому накладывать рис, будет меньше ссор. Спокойствие, самообладание и уравновешенность, как при готовке пищи, так и во время трапезы, вносят благотворную, оздоравливающую энергию в окружающее пространство, гармонизируют состояние каждого и исцеляют душу и тело.

Кадомацу и благожелательная символика

В первый день Нового года радостно синеет
прояснившееся небо, легкая весенняя дымка
преображает все кругом.
(Сей Сенагон)

Встреча Нового года в Японии — это очень серьезно. Обязательный атрибут этого праздника — кадомацу, «сосна у входа». Кадомацу — это приветствие новогоднему божеству в виде украшения, которое делается из сосны, бамбука и рисовой соломенной веревки. При этом в кадомацу вплетаются ветки папоротника, подвешиваются мандарины, а кроме того — пучки водорослей и сушеные креветки. Каждый компонент здесь несет свою благожелательную символику:

• сосна предвещает долголетие;
• бамбук говорит о стойкости;
• соломенная веревка оберегает от несчастий;
• мандарин — символ долголетия семьи;
• ветки папоротника дают чистоту и плодовитость;
• водоросли — счастье;
• креветки предвещают долгую жизнь.

Важную роль в дни Нового года играет дерево юд-зуриха. На его листья кладут кушанья, предназначенные душам умерших. А на второй день Нового года — кушанья, которые должны живущим «укрепить зубы» для долгой жизни. Редька, когда она подается на стол в первый день Нового года, должна служить «для укрепления зубов».

Богу Нового года обязательно надо сделать подарок. Для этого домашний алтарь украшают вязанками свежей соломы, мандаринами и рисовыми лепешками. Встретишь божество хорошо — год будет благополучным.

Похожие записи на сайте miuki.info:

Детский цикл обычаев и обрядов в традиционной культуре японцев

Статья посвящена осмыслению обрядов жизненного цикла в сфере повседневности японцев, охватывающих периоды детского развития человека. Особое значение уделяется влиянию традиционных ценностей в процессе первичной социализации ребенка в японской семье. Отмечается, что несмотря на то, что в результате культурной глобализации многие обряды детского цикла претерпевают некоторые изменения в процессе адаптации к современным условиям жизни, их роль в традиционной культуре японской общности по-прежнему остается неизменной.

Ключевые слова: этнокультурная общность, обряды перехода, детский цикл, социализация, национальный характер.

 

Обряды, обозначающие изменение возрастного или социального статуса человека занимают особое положение в традиционной культуре Японии, а вопрос сохранения и возрождения живого традиционного наследия, формирующего особый менталитет и образ жизни японцев, на сегодняшний день остается одним из приоритетных направлений культурной политики японского государства. В этой связи крайне интересно рассмотреть содержание и исполнение основных обрядовых практик, связанных с первыми годами жизни ребенка, которые способствуют формированию его этнического сознания.

В целом обрядовые практики детского цикла предполагают организацию некоторых этапов основного жизненного цикла, таких как рождение, младенчество и взросление. При этом каждый переход из одного этапа жизни в другой, получивший название «обряда перехода», отличается определенными ритуальными действиями, которые отражают этнопсихологический облик всей нации.

Выделим основные этнопсихологические характеристики японцев, которые определяют всё своеобразие данного народа и их отличие от других этнических общностей. В первую очередь к ним можно отнести такие черты национального характера как: приверженность традициям, почитание старших, организованность, терпеливость, самообладание, вежливость, аккуратность, любовь и бережное отношение к духовным ценностям, а также трудолюбие и дисциплинированность. Несомненно, такие духовно-нравственные ориентиры японского этноса и их столь трепетное отношение к наследию своей страны дает возможность сберечь в наши дни многие традиционные формы японской культурной обрядности.

Безусловно, детская обрядность является важнейшей составляющей традиционной культуры японцев, поскольку появление на свет ребенка это главное событие в жизни каждой японской семьи. С момента своего рождения ребёнок чувствует особое отношение своих родителей, которые посредством обрядов и обычаев стремятся привить ему с детства наиболее значимые для японской этнической группы черты характера. Прежде всего, к культово-обрядовым практикам детского цикла можно отнести: 1) обряды, связанные с рождением ребенка; 2) обряды, по случаю первой годовщины со дня рождения; 3) обряды, связанные с достижением ребенком трёх, пяти и семи лет; 4) обряды, связанные с взрослением девочек и мальчиков. При этом характерной чертой детской японской обрядности в настоящее время является то, что она носят исключительно семейный характер, хотя в прежние времена некоторые обряды и обычаи носили даже официальный государственный статус.

Традиционные японские семьи не мыслит свою жизнь без детей, поэтому момент их рождения сопровождается определенными ритуальными церемониями. Особое место средин них занимают обряды и обычаи, совершаемые на третий, пятый и седьмой день жизни ребенка. Японцы как народ весьма религиозный придают особое магическое значение данной числовой символике, выражающей своеобразие культуры народов Востока. Подобное отношение к числам отражает черты архаичных представлений восточных обществ, согласно которым действия людей и духов соответствуют определенному числовому порядку. При этом считается, что нечетные числа за некоторым исключением являются наиболее счастливыми, которые ввиду китайской нумерологической традиции отождествляют светлые янские энергии, такие как жизнь и движение.

Первым в семейно-обрядовом комплексе, связанным с появлением ребёнка на свет, и, пожалуй, одним из главных считался обычай наречения младенца, когда новорожденного впервые представляли родственникам и друзьям. Данный ритуал седьмого дня получил название церемонии наречения о-сития («седьмая ночь») следуя которому родители могли называть свое дитя по имени лишь с момента его официального представления, даже если имя было дано ребенку заранее. Присутствие родной матери на церемонии наречения не допускалось, поэтому бабушка или няня торжественно выносили малыша к гостям, и сообщали имя, которое для него выбрали его родители. Имя ребенку, как принято, выбирал отец, но для девочки это могла сделать и мать.

По случаю радостного события в дом приглашали гостей, предлагая им выпить за малыша рисовой водки — сакэ и отведать специально приготовленные блюда. Основным угощеньем праздничного стола в этот день считался сэкихан — рис с красными бобами адзуки. Выбор данного блюда также не случаен, поскольку красный цвет в представления японцев издревле символизирует счастье и благополучие. Выпив чашечку сакэ, каждый гость должен был пожелать новорожденному здоровья и дать добрые напутствия [1]. На сегодняшний день традиции Японии изменились, в связи с этим обстоятельством обрядовые практики первых семи дней жизни ребенка не имеют былой торжественности и проходят, как правило, в более тесном семейном кругу.

Церемония «знакомства» малыша с покровителем своего рода — удзигами и хранителями домашнего очага — убусо-но-ками становится вторым важным этапом начального периода жизни ребенка в Японии. Данный обычай, связанный с моментом первого посещения ребенком синтоистского храма и получивший название миямаири, что в переводе с японского буквально означает «приход в храм», наполнен глубоким религиозным смыслом. Отметим, что день проведения обряда определялся в зависимости от половой принадлежности ребенка — для мальчиков на 31-й день рождения, для девочек на 32-й. Преподнося символические дары божествам во время посещения храма, родители просили у них защиты и благосклонности для своего чадо. Подарки вкладывались на священный алтарь в специально оформленных пакетах, перевязанных лентой и священной веревкой из рисовой соломы — симэнава. При этом на самих пакетах обязательно присутствовала надпись, посвященная первому посещению малышом храма. Во время церемонии священнослужитель совершал ритуал очищения и благословления ребенка, размахивая над ним специальным жезлом, украшенным нарезанными полосками бумаги, чтобы таким образом отогнать от него злых духов и призвать на помощь покровителей [2]. Этот обычай считался своего рода завершением этапа становления младенца «настоящим» человеком, который получал с этого момента свое право на жизнь в японском обществе.

Значительное внимание японцы уделяли обряду табэ-дзомэ, связанному с первым приёмом взрослой пищи ребенком, который приходился на 120-й день его жизни. По традиции во время обряда табэ-дзомэ наряду с взрослым столом накрывали отдельный столик и для ребенка, на который выставляли маленькую посуду с взрослой едой, но только в более измельченном виде. В присутствии гостей мать или бабушка брали красиво одетого ребенка на руки и при помощи японских палочек для еды — хаси угощали его небольшим комочком риса. Поскольку рис для японцев — это не просто основа для приготовления множества традиционных японских блюд, но и символ бодрости духа и силы, считалось, что отведав данный злак, малыш обязательно обретёт твердость характер.

Ещё одним не менее главным событием в жизни японской семьи является праздник по случаю первой годовщины со дня рождения ребенка тандзёби, обладающий ярко выраженной национально-культурной спецификой японского этноса. Удивительно, что основными виновниками торжества в этот день являются родители именинника, именно их благодарят за любовь и заботу, которую они дарят своим детям. В то время как поздравлять маленького именинника и дарить ему подарки на один год в Японии не принято. Подобная традиция отмечать тандзёби, в первую очередь, как праздник родителей, а не малыша находит свои истоки в особом отношении японцев к предкам своей семьи. Ведь именно любовь и почтение — это важнейшие жизненные ценности японского общества, к которым родители стремятся приобщить свое чадо с самого раннего детства.

Наряду с обрядовыми практиками первого года жизни ребенка не меньший интерес вызывает синтоистская традиция празднования сити-го-сан, что в переводе на русский язык означает «семь-пять-три». Это один из древнейших детских праздников, ежегодно празднуемых на всей территории Японии с особым торжеством 15 ноября. Сити-го-сан является своего рода коллективным днем рождения для всех детей в Японии, которым в текущем году исполнилось три года, пять и семь лет. Эти нечетные числа, как уже отмечалось выше, наделены для японцев особым сакральным значением, поэтому соответствующие им возраста отражают важные этапы взросления японских детей. Родители всегда тщательно готовятся к празднованию сити-го-сан, стремясь сделать праздник особо запоминающимся для своих детей.

Ключевой чертой празднования сити-го-сан является упомянутая выше церемония миямаири, в ходе которой родители приводят своих празднично одетых детей трех, пяти и семи лет в синтоистское святилище, чтобы поблагодарить японских божеств за то, что их дети растут здоровыми. Считается, что посещение храма в этом возрасте принесет ребенку счастье и благополучие. Особо примечательно, что элементы традиционного наряда детей в этот день передают важную информацию о возрастной принадлежности ребёнка. Так, например, жесткий пояс для кимоно — оби, повязываемые впервые на семилетнюю девочку во время празднования, символизирует её взросление.

После посещения храма детям вручают подарок в виде большого мешка разноцветных сладостей — титосэ амэ (буквальный перевод «конфета тысячи лет»). При этом на самом мешочке обязательно присутствует изображение аиста и черепахи, которые являются древнейшими символами долгой жизни в Японии.

Существует множество традиций и обрядов, связанных с этим праздником. Одни из них уже исчезли, а другие, претерпев изменения в соответствии с современными реалиями жизни, берегутся и передаются от поколения к поколению. Так, например, для детей трехлетнего возраста традиционно проводили обряд камиоки или обряд сбережения волос. Описание данного обряда в общих чертах заключается в том, что по древней традиции японским детишкам ещё в раннем детстве полностью сбривали волосы, что способствовало лучшему росту волос, которые являются предметом национальной гордости японцев. Но уже ко дню камиоки волосы детей отращивали до такой длины, чтобы было возможно завязать их в пучок — для мальчиков на затылке, а для девочек пучки волос собирали по бокам. Также во время церемонии самый старый из присутствующих дарили ребятишкам по пучку белого шёлка, который символизировал седые волосы. По представлениям японцев данная вещь имела особую обрядовую символику, связанную с долголетием человека.

Таким образом, очевидно, что обряды и обычаи, связанные с первыми годами жизни ребенка, не утратила своей актуальности среди японского населения. В совокупности они образуют сложную систему семейной обрядности, которая отличается устойчивостью и традиционализмом. Можно констатировать, что система обрядов и ритуалов детского цикла, определяемая жизненным укладом, а также традиционными представлениями о значимости детей в структуре японского общества, направлена в первую очередь на первичную социализацию ребёнка в социуме, для которого характерно воспитание в духе коллективизма и уважения к наследию своего прошлого. При этом по мере взросления дети всё больше принимают участие в традиционных японских празднествах, передающих духовный опыт японской нации и отражающих их этническую специфику.

 

Литература:

 

1.         Miuli Mikado. Виртуальная Япония. Сайт о Японии и японцах [Электронный ресурс]. — Режим доступа: http://miuki.info/2012/05/kak-yaponcy-otmechayut-den-rozhdeniya-rebenka/ (дата обращения: 13.05.2015).

2.         История Японии [Электронный ресурс]. — Режим доступа: http://nippon-history.ru/books/item/f00/s00/z0000002/st026.shtml (дата обращения: 25.05.2015).

3.         Фролова Е. Л. Гадание по именам как один из этапов обряда имянаречения в современной Японии // Вестник Новосибирского государственного университета. — 2011. — Т. 10. — Вып. 4: Востоковедение. — С. 151–163. [Электронный ресурс]. — Режим доступа: http://www.nsu.ru/xmlui/bitstream/handle/nsu/4789/21.pdf (дата обращения: 25.05.2015).

Искусство Японии | Музей Востока

Наиболее широко и разносторонне в экспозиции показано искусство позднего средневековья – XVII – первая половина XIX в., связанное с укреплением торгово-ремесленного сословия и ростом городов.

В городской культуре на первый план выдвинулось понятие ики – дух обольстительной красоты, яркой и чувственной, получили развитие новые формы художественного творчества. Именно в эту эпоху достигла своего высшего подъема гравюра на дереве укиё-э («картины изменчивого мира»), прославившая в странах Европы японское искусство. Она показана в разнообразии традиционных жанров: якуся-э (театральная гравюра), бидзинга (изображение красавиц из «веселых кварталов»), фукэйга (пейзаж), катёга (цветы и птицы), муся-э (картины историко-героического содержания, изображение воинов), суримоно (поздравительные открытки), фудзокуга (бытовой жанр, праздники и обряды годового цикла), сумо-э (изображение борцов сумо). В залах музея выставлены произведения таких выдающихся мастеров, как Китагава Утамаро (1753 – 1806), Кацусика Хокусай (1760 – 1849), Андо Хиросигэ (1797 – 1858), Утагава Кунисада (1786 – 1864) и других (Ил. 5).

В двух витринах богато представлена коллекция миниатюрной пластики – около двухсот нэцкэ и окимоно, выполненных первоклассными резчиками своего времени, такими как Хасэгава Икко, Доракусай, Томомицу, Судзуки Масанао из Исэ, Охара Мицухиро и другие. Обширный круг сюжетов проливает свет едва ли не на все аспекты жизни горожанина периода Эдо (1603 – 1868) и круг его интересов: мифологические и фольклорно-сказочные персонажи соседствуют с образами легендарных героев и незатейливыми бытовыми зарисовками, фигурки животных – с изображениями растений, а бродячие комедианты  – с масками классического театра Но (Ил. 6).

Небывалое развитие получает в XVII – XIX вв. искусство художественных лаков, в первую очередь, изобретенная еще в период Хэйан (794-185) техника маки-э (разбрызганная картина) с использованием золотого и серебряного порошка для создания на поверхности изделия изобразительного или орнаментального мотива. Среди экспонируемых образцов – шкатулки, курильницы, миниатюрные домашние алтари дзуси, чайницы, столик для чтения и письма бундай, футляр для свитков, короб для еды, курительный прибор, носимые на поясе портативные разборные коробочки для печатей и медикаментов инро и уникальный буддийский алтарь-реликварий. Виртуозными вариациями золотой крошки и фольги, комбинированием рельефных и плоских узоров, инкрустацией перламутром, металлическими сплавами и полудрагоценными камнями мастера добивались необыкновенных цветовых и живописных эффектов, например, сияния золота на золоте, или уподобления золотой россыпи мазкам туши (Ил. 7).

Фарфор, производство которого начинается в Японии только в первой декаде XVII в., представлен разнообразными изделиями мастерских Ариты. Среди них выделяются образцы, созданные по заказам Ост-Индской голландской компании, которая на первых порах необычайно стимулировала развитие этого нового для Японии вида искусства. Тарелки, чаши, вазы с куполообразными крышками, предметы, изготовленные по западным моделям (тазик для бритья, кофейник) демонстрируют особенности экспортного стиля декорации, сложившегося под влиянием внешнего рынка и основанного на творческой интерпретации китайских прототипов (Ил. 8). В экспозицию включена также фарфоровая и фаянсовая продукция известных керамических центров – Киото, Сацума, Хирадо, Кутани. Это сине-белые изделия, образцы, расписанные полихромными эмалями, украшенные позолотой, фигурной лепкой или резьбой. Они составляют контраст благородной простоте и одухотворенной естественности керамики для чайной церемонии и в полной мере соответствуют представлениям позднего средневековья о «блеске мира».

Национальные традиции в Японии | Колорит, привычки, менталитет и уклад жизни жителей Японии

Островная обособленность японской нации нашла отражение в национальном характере и традиционном укладе жизни. Долголетие японцев, низкий уровень насилия в стране, однородность этнического состава населения – то, что бросается в глаза на первый взгляд и создаёт совершенно особенное мнение. В настоящее время Япония – единственная в мире империя, по сей день свято чтущая свои традиции и вместе с тем преуспевшая в развитии технологий и экономики. Причины столь потрясающего сочетания наследия прошлого и достижений будущего становятся более очевидными, если больше узнать о чертах национального характера японцев. Япония – удивительная страна контрастов, в которой традиционная восточная культура тесно переплелась со свидетельствами западного влияния. В ней …
Открыть Японцы отличаются консервативным нравом: они не стремятся заимствовать привычки и традиции других наций, оставаясь верными заведённым испокон веков обычаям и нормам поведения. Национальная принадлежность для них представляет собой особый статус, заслуживающий соответствующего отношения – уважительных поклонов, обмена любезностями при встрече и прощании. Иностранцу достаточно сухо кивнуть, приветствуя, или вовсе его не заметить. В стране, где важную роль играет преемственность поколений, с большим уважением относятся к старшим и наследию прошлого. Всё новое японцу хочется досконально исследовать и видоизменить на привычный лад, если оно несёт пользу. Перенимая полезные новшества у других культур, Япония никогда не теряет национальной идентичности. Японская культура ориентирована на коллективизм. Японцы ощущают тесную привязанность к членам семьи, сослуживцам и другим социальным группам, в которых они состоят. В группах господствует иерархичность, в них каждый держится своего места и соблюдает субординацию по отношению к вышестоящим. Японцам присущи покорное и смиренное отношение к старшим и более авторитетным. Коллективизм и стремление максимально улучшить условия существования коллектива привели к оформлению строгого этикета и кодекса вежливости. Копирайт www.orangesmile.com Япония предоставляет множество возможностей для активного отдыха и развлечений. Туристы могут совершить восхождение на гору Фудзияма, предаться …
Открыть В японском языке отражены три стиля общения: для обращения к младшим, к равным или незнакомцам и к старшим. Так, японцы не допускают неформального общения с начальником даже во внерабочее время. Они никогда не выясняют отношения на виду, проявляя бурю эмоций. Отказывать принято не произнося слова «нет», иносказательно. Прямой отказ считается нарушением правил этикета. Японцы – очень вежливая нация, каждому представителю которой с рождения прививается уважение к другим. Они сознательно не нарушают границ личного, а потому не склонны интересоваться чьей-то частной жизнью, обсуждать с другими свою, приставать с советами. Японцам свойственны любовь к труду и усердие в работе, чувство долга, ответственность и жертвенность. Этой нации, как никакой другой, присущи умение держаться достойно и не терять лица, дисциплинированность во всём. Пренебрежение пунктуальностью не приветствуется ни у себя, ни у других. Японское трудолюбие часто граничит с трудоголизмом. К выполнению служебных обязанностей японцы относятся с самозабвением, задержаться на работе до поздней ночи для них – нормальное явление. Бедность страны на ресурсы также повлияла на ментальность народа, вылившись в бережливость и рачительность в хозяйстве. У японцев напрочь отсутствует тяга к роскошной жизни и расточительству. Природная наблюдательность и внимательность к деталям позволяет им легко находить возможности для экономии – ресурсов, средств, собственных сил – и помогает отыскивать простые, но гениальные решения для оптимизации жизни. Несмотря на обилие расхожих стереотипов, японцы – довольно дружелюбные и гостеприимные люди. Являясь в то же время достаточно педантичными, они не …
Открыть Неотъемлемая часть японского менталитета – тяга к лицезрению прекрасного. Восхищение красотой природы и плодов человеческого творчества – основа менталитета и культуры жителей Японии. Японцы приходят в состояние экзальтации, часами созерцая цветущие деревья сакуры, солнечный закат над Фудзиямой, безупречность линий каллиграфии. Именно их любовь к эстетике дала начало таким направлениям в искусстве, как икебана, бонсай, чайная церемония. Последнее – особенно ценимо японцами. Чайная церемония расписывается по шагам. Главный в ритуале – мастер чая, разливающий чай по чашкам. Основы традиции заложены законами дзен-буддизма. Жители Страны восходящего солнца нежно любят чайные церемонии и получают истинное наслаждение, соблюдая все их каноны. Этот материал o традициях и культуре Японии защищен законом об авторских правах. Его использование приветствуется, но только при условии указания источника с прямой ссылкой на www.orangesmile.com.

Алло, справочная?

Фестивали и праздники в Японии

В стране восходящего солнца, богатой историей, традиционные народные фестивали празднуют с размахом по всей стране, их называют «Мацури». Также в каждой префектуре, есть свои традиционные праздники, отмечающие только здесь в определённое время года. Фестивали сопровождаются колоритными яркими народными выступление, где всегда царит атмосфера веселья. Они проходят в виде костюмированных парадов и сопровождаются национальными песнями, танцами и фейерверками. Гости страны с удовольствием наблюдают за этими красочными фестивалями.

Национальные праздники

1 января — День Нового Года
2-й понедельник января — День совершеннолетия
11 февраля — День основания государства
21 (в високосные годы 20 марта) марта — День весеннего равноденствия
29 апреля — День зелени
3 мая — День Конституции
5 мая — День детей
3-й понедельник июля — День моря
3-й понедельник сентября — День почитания пожилых людей
23 (или 24) сентября — День осеннего равноденствия
2-й понедельник октября — День здоровья и спорта
3 ноября — День культуры
23 ноября — День труда
23 декабря — День рождения Императора

Фестивали

Зима — сезон снежных развлечений.
Зима в Японии, за исключением ее северной части, не очень суровая. Обычны солнечные дни и голубое небо. В северных регионах проводят различные фестивали, посвященные снегу и льду. Туристы, как и местные жители, любуются огромными снежными и ледяными скульптурами и участвуют в местных праздниках и ритуалах.

Ночной фестиваль, Чичибу.
2 и 3 декабря в префектуре Сайтама возле храма Чичибу, проводят зрелищный известный всей Японии, традиционный парад и великолепный фейерверк, который известный под названием Чичибу, и посвящен шести богам ками, они защищают город от болезней и бед. История предполагает, что фестиваль в городе Чичибу проводят более 300 лет. Платформы, десяти метров; украшенные фонарями, гобеленами и позолоченной резьбой по дереву в сопровождении барабанщиков и флейтистов передвигаются по центральным улицам города. Вечером 3 декабря все колесницы выстраиваются в одну линию около здания муниципалитета, и весь город украшается фейерверками, которые длятся почти два с половиной часа.

Новогодний парад, Токио.
6 января в Токио проходит новогодний парад пожарников под названием «Дэзомэ-сики», в районе Одайба, на площади перед выставочным центром Big Sight Ariake. Пожарники собираются и демонстрируют своё мастерство. В празднике задействованы двести пожарных машин и пять вертолётов. Гости парада познакомятся с последними новинками борьбы с огнём и увидят выступление клоунов и акробатов, выступающих с пожарными лестницами, теми, которыми пользовались при пожарах в старом Эдо.

Усокаэ, Фукуока
7 января в префектуре Фукуока, в храме Дадзайфу Теммангу, отмечают праздник Усокаэ, который уходит глубоко корнями в прошлое, главным обычаем которого является обмен позолоченными фигурками снегирей. Поверье, гласит, что вместе с маленькой птицей один человек дарит другому удачу. Обмениваясь амулетами-снегирями, все участники церемонии втайне надеются получить специальный амулет Усо, его сила чудодейственна, его изготавливают здесь в храме сами монахи.

Новый Год
С 1 по 3 января почти все фирмы, предприятия и компании закрыты. В семьях, отмечая Новый Год, наслаждаются традиционными блюдами, одевают лучшие кимоно или другую торжественную одежду, посещают синтоистские и буддийские храмы, где молятся за здоровье и счастье в наступающем году.

Бонтен Мацури, префектура Акита
17 февраля в префектуре Акита, в храме Миёси-дзиндзя отмечается Бонтэн-мацури. В этом празднике участвуют в основном молодые юноши, которые просят помощи в бизнесе и удаче у божества храма с помощью посланиям богам, предмета под названием Бонтэн, на котором и написано послание на длинной полоске ткани, которые носят на длинном шесте,где прикреплён зодиак текущего года. Юноши, изо всех сил стараются первыми достичь храма и установить свой шест-бонтэн посреди храмового двора.

Фестиваль фонарей в храме Касуга, Нара (Манторо мацури).
3 февраля во время праздника Сецубун в Храме Касуга Тайся в Нара, известного тысячами каменных фонарей и прекрасными глициниями, которые растут в храмовом саду, зажигаются все фонари. Храм основан кланом Фудзивара в 768 году. Глицинии символ храма, как и фонари, которые в течение веков в качестве пожертвований приносились прихожане они и стали символом веры и надежды для людей. В храме три тысячи фонарей, как каменных так и бронзовых. Это завораживающее зрелище, когда в храме зажигают все фонари, и это происходит два раза в году: 3 февраля во время праздника Сецубун и 14-15 августа во время праздника Обо.

Снежный фестиваль, Саппоро
Проходит этот праздник с 5 по 11 февраля. Фестиваль в Саппоро — одно из самых ожидаемых в Японии. Фестиваль проходит в центральном парке города Саппоро на острове Хоккайдо, где возводятся сотни скульптур из снега и льда, копируя достопримечательности страны и мира, они приносят праздничную атмосферу в город с невероятной посещаемостью около 2 млн. человек. История этого праздника уходит в 1950 год, когда ученики одной из школ в Саппоро слепили из снега в центральном парке Одори шесть снежных фигур. Это представление поразило жителей города, и они стали помогать возводить фигуры из снега и льда. Отсюда и пошла главная зимняя традиция, которая стала частью жизни не только Саппоро, но и всей Японии.

Хадака мацури, Киото, Окаяма.
14 января в Киото, а 3 февраля в Окаяма возле храма Хинохокай-дзи в Киото и Сайдадзи в Окаяма, празднуют фестиваль Хадака Мацури или «праздник голых мужчин». Все участники фестиваля — мужчины, и одеты в набедренные повязки «фундоси». Десять тысяч участников парада шествуют по улицам города в фундоси. А история этого праздника исчисляется с 1233 года и его цель — привлечь к себе удачу и мужество. Если фестиваль проходит в Окаяма, 3 февраля в буддийском храме Сайдадзи, сотни раздетых молодых людей, пытаются ещё и поймать фаллический амулет, его в толпу бросает служитель храма, который приносит мужество и успех.

Фестиваль Камакура, префектура Акита.
15 и 16 февраля в городке Йокотэ, префектура Акита, выпадает большое количество снега, здесь и проводится зимний популярный фестиваль Камакура. Название праздника Камакура происходит по названию небольших домиков из снега, которые строят для праздника 2 метра в высоту. В каждом домике находится ледяной алтарь для духов воды и огня. На полу домиков тёплые одеяла, где после просьбы посланных духам огня и воды; об успехах и обильном урожае, готовят и кушают Моти, и выпивают сакэ амадзакэ. С наступлением темноты в домиках зажигают свечи. Освещённые изнутри свечами, домики Камакура выглядят как чудесные снежные фонарики. Летом, здесь поддерживают температуру (-10 С) и можно зайти внутрь и получит ощущение зимнего праздника.

Начало февраля (в течение 7 дней).
Снежный фестиваль в Саппоро, Хоккайдо.

Самый знаменитый снежный фестиваль в Японии со множеством огромных, мастерски выполненных скульптур из снега и льда.

Весна — время цветения сакуры и сливы.
С первых дней марта, когда начинают цвести сливы, до конца мая, когда в северных районах опадают последние лепестки сакуры, весна пробуждает мир природы и радует человека. Весна в Японии буквально означает пору цветения, когда можно увидеть все великолепное многообразие форм и видов цветов. Особенно пышно цветут камелия, ирис, лотос и горчица.

Омидзутори, Нара.
с 1 по 14 марта в храме Тодайдзи проходят фестивали и гуляния под названием Омидзутори — они проводятся ежегодно. Этим Буддийским ритуалам уже более 1250 лет. Это один из самых старых и самых зрелищных фестивалей Японии. Здесь проводятся красочные обряды посвящённые буддийским ритуалам, и по поверью присутствующие обретут удачу на целый год.

Фестиваль Такаяма, Нара
с 1 по 14 марта в храме Тодайдзи, в городе Нара каждый год проходит фестиваль, где в эти две недели священники устраивают буддистские обряды перед Бодхисаттвой Каннон. Целью всего этого мероприятия является стремление искупить грехи и избавится от уныния и обид. Храм Тодайдзи известен в мире как место, где находится одна из крупнейших в мире статуй Будды.

Фестиваль в храме Касуга, Нара.
13 марта в храме Касуга ,города Нара проводится храмовый древнейший праздник Касуга Мацури. Корни этого праздника уходят в 9 век. В годы правления императора Монтоку (850-858 гг.н.э.) в храме Касуга проводились обряды, посвящённые родовому божеству клана Фудзивара. Во время праздника, как и более тысячи лет назад молодые девушки исполняют ритуальный танец ямато-май с ветвями дерева сасаки в руках.

Хонэн-мацури, Комики.
15 марта в японском городке Комаки, проводят традиционный фестиваль Хонэн-мацури, известный как фестиваль пениса. Главный символ и объект поклонения является огромный деревянный фаллос, вырезанный из японского кипариса, имеет впечатляющие размеры: около 2,5 метров в длину и весом в 250 килограммов. Согласно японскому поверью, поклонение фаллосу приносит плодородие и плодовитость, лечит от бесплодия. Фаллос несут по улицам города от одного храма к другому в основном незамужние женщины, которые покупают амулеты в виде фаллоса, в надежде встретить свою судьбу и родить детей.

Хана мацури (Камбуцу-э), по всей Японии.
Праздник, посвященный дню рождения Будды. 8 апреля — день рождения Будды. Этот праздник отмечают во всех Буддийских храмах по всей Японии и назван в честь цветов Хана-Мацури (Праздник Цветов). Храм красочно украшается цветами гортензии. В храме устанавливается бассейн, где стоит статуя новорожденного Будды, и люди льют на голову Будды сладкий чай Амача, заваренный из листьев гортензии. В этот день заваривают десятки литров чая и раздают гостям храма, по поверью этот чай обладает магическими свойствами.

Такаяма мацури, Вакаяма.
14-15 апреля в городе Такаяма (префектура Гифу) отмечается зрелищный традиционный праздник Такаяма мацури. Корни этого праздника уходят в 16 век. Фестиваль стартует ранним утром в храме Хиэ-Дзиндзя, где музыканты будят округу боем барабанов и звуками японских флейт. Возле храма собираются люди одетые в традиционные праздничные одежды и несут паланкины «микоси» и везут повозки « ятаи», украшенные необычными сооружениями. По поверьям предполагается, что на время праздника божества покидают свои храмы и временно переселяются в «микоси» и «ятаи», и помогают людям излечиться от всех недугов. Здесь собираются сотни тысяч гостей со всех префектур Японии.

Яёй мацури, Никко
16 и 17 апреля в храме Футараасан, города Никко отмечается красочный фестиваль, один из самых популярных в Никко и символизирующий начало весны. Праздник начали отмечать, в 770 году он длится целых 5 дней. Под звуки традиционных, народных музыкальных инструментов проводятся парады, где участники праздника несут « микоси» и тянут повозки « ятай». В последний день, 17 апреля, все «микоси» и «ятай» останавливаются в храме Футараасан, в котором фестиваль завершается праздничной религиозной службой.

Хаката Донтаку, префектура Фукуока
3 и 4 мая в городе Фукуока на севере острова Кюсю, проводится красочный фестиваль. Праздник Хаката Донтаку развился из народного творчества мацубаяси, периода Муромати (1333-1568). Народное творчество мацубаяси было распространено среди городских ремесленников, участники одевали традиционные костюмы с изображением духов природы и устраивали процессию под музыкальный аккомпанемент, чтобы поздравить своих правящих сёгунов. Традиционные представления переросли в колоритный карнавал, в котором участвуют более 10 000 человек, тысячи музыкантов, актёров и танцоров выступают на бесчисленных театральных площадках, где часто простые зрители вовлекаются в танцы и представления. Фестиваль завершается грандиозным фейерверком.

Канда мацури, Токио.
Во второе воскресение мая в храме Канда, в Токио проводится красочный праздник Канда Мацури — храмовый праздник, который и проходит в храме Канда Мёдзин. Процессия людей, одетых в одежды эпохи Токугава, следует от Канда до Нихонбаси. На плечах несут более 200 «микоси», больших и малых размеров паланкины образуют целую процессию. Когда жители слышат священные ритуальные гимны.

Сандзя мацури, Токио.
Каждый год в субботу и воскресенье третьей недели мая в Святилище Асакуса дзиндзя в городе Токио проводится храмовый праздник Сандзя мацури, который сопровождается большим количеством людей в национальных одеждах, они пританцовывая несут на плечах колоритные «микоси» — паланкины, в которых по поверью, во время праздника спускаются японские боги — «ками». Паланкинов очень много, и это создаёт красочную процессию, а на площадке перед храмом гейши в кимоно исполняют старинные народные танцы.

Аой мацури, Киото.
15 мая в Киото, возле храм Камигамо, проходит торжественный и элегантный фестиваль Аой. Этот праздник один из самых торжественных в стране, и отмечается с 8 века. Официально праздник начал отмечаться в начале периода Хэйан (794-1185). В торжественной процессия принимают участие до 500 человек, все одеты в изысканные одежды императорского двора. Процессию сопровождают красивые повозки, запряжённые волами. Сам праздник состоит из трёх частей: закрытый праздник в императорском дворце, синтоистский ритуал и праздничная процессия от императорского дворца до храма Камигамо.

Большой фестиваль в храме Тосёгу, Никко.
17 и 18 мая в храме Тосёгу в городе Никко под названием Сэннин Гёрэцу (Праздник процессии тысячи лиц) проводится фестиваль уже 386 лет, начиная с 1617 года, когда произошло перезахоронение тела сёгуна Токугава Иеясу. В память об этих событиях проводится одна из самых праздничных процессий в стране. Сегодня это фестиваль японского народного творчества, сопровождающий танцами, музыкой, исполняемой на традиционных музыкальных инструментах. После ритуального обряда в святилище Тосёгу из него выносят три металлических зеркала, в которых воплощены души трех великих сёгунов — Минамото Ёритомо, Тоётоми Хидеёси и Токугава Иэясу, и торжественно помещают в «микоси»- священный паланкин. Процессия с микоси спускается от храма к воротам Ёмэй-ворота заката и через них — к храму Футарасан. Здесь микоси пробудут до следующего дня, а затем опять вернутся в свое святилище.

Лето — время отдыха на природе.
Лето — сезон посадки риса и время, когда зеленым нарядом укрывается вся страна. Зеленые листья вишен, кленов, дубов и каштанов в горных лесах контрастируют с темным окрасом вечнозеленых сосен и едва появляющимися из земли нежными ростками бамбука.

Лето — сезон фейерверков. Почти каждый вечер по всей Японии устраивают яркие фейерверки, красочно освещающие ночное небо.

Санно фестиваль, Токио.
7 июня в городе Токио проводят летний праздник Санно, в храме Хиэ в токийском районе Чиёда. Храм был основан в 1478 году. Красочная процессию из 500 участников, одетых в костюмы императорского двора разных эпох, отправляется из храма Хиэ и следует до императорского дворца по извилистым улицам от одного храма к другому, из которых выходят служители храма, с молитвами и благословлением участвующих. Церемония проходит без излишнего праздничного веселья, а соответствует строгости ритуала того времени. История праздника возникла в эпоху Эдо, когда жители города выходили и просили для строительства замка Эдо милости у богов.

Вторая суббота июня.
Фестиваль лошадей Тягу-Тягу Умакко в Мориока.
Устраивается парад красиво наряженных лошадей.

Июль 7 июля.
Общенациональный фестиваль Танабата, или праздник звезд.

С наибольшим размахом проводится в г.Сэндай. Во время праздника перед дверьми домов и воротами садов выставляются бамбуковые шесты с прикрепленными к ним разноцветными полосками бумаги.

Танабата, Хендай
7 июля проходит красочный популярный праздник Танабата, есть у праздника и другое название Хоси мацури, или Праздник звезд. Проводят его в городе Сендай в префектуре Мияги и Хирацука в префектуре Канагава. Во время этого праздника дома принято украшать ветвями бамбука с листьями. На этих ветвях привязывают листочки бумаги, на которых пишут пожелания, с просьбой об успехе и исполнений желаний. В основе его — легенда о любви двух звезд: Веги (Ткачиха) и Альтаира (Пастух), разделенных Млечным Путем и встречающихся раз в году.

Фестиваль Химацури храма Нати, Начи.
14 июля в г.Натти-Кацуура, проводят традиционный летний праздник Химацури или праздник огня, во время которого проводится шествие одетых в белые одежды священнослужителей, несущих 12 больших факелов. Ритуал уходит корнями в 16 век, когда священники храмов выходили и молили о милости бога огня, защитить город от пожаров и бед.

Гион мацури, Киото.
С 15 по 17 июля проводят праздник Гион — один из самых колоритных, традиционных праздников, проводимых в Киото. Этот праздник проходит в храме Ясака, на который собираются около 800 тысяч человек. В параде по традиции участвуют двадцать пять повозок «Яма» и семь « Хоко», которые сопровождаются звуками традиционной японской музыки. В самой первой повозке Хоко, сидит только один ребёнок, которого выбирают как символ праздника, он символизирует храмовое божество храма Ясака. Все повозки украшены традиционными цветными тканями Ниссин (производство кимоно). История праздника Гион восходит к 896 году, когда город Киото охватила страшная эпидемия. Для того, чтобы остановить болезнь жители города молили богов о ниспослании исцеления.

Фестиваль Сома-но-Маой, префектура Фукусима.
22 по 25 июля, в городе Харамати (префектура Фукусима) проводится ежегодный фестиваль Сома-но Маой, где собираются около 220 тысяч зрителей, которые приезжают посмотреть на праздничное зрелище во время которого воссоздаются батальные сцены сражений тысячелетней давности. Более 700 всадников, одетых в самурайские одежды, с длинными мечами и доспехами той эпохи, устраивают скачки и бои, показывая своё мастерство и умение держаться в седле.

Тендзин мацури, Осака.
24 и 25 июля в Осаке проводится красочный фестиваль Тенджин. В 10 часов вечера более ста лодок с людьми плывут по реке Окава. Потрясающее действо сопровождает музыка, она льётся повсюду: с реки, лодок, моста — это старинная ритуальная музыка кагура. В первый день фестиваля, 24 июля, ребёнок, который символизирует божество-ками, с предметом, похожим на алебарду, садится в лодку. Ребёнка сопровождает служитель храма. Вместе они плывут по реке до определённого места в центре реки, где ребёнок бросает в воду алебарду. Этот обряд выбрасывания алебарды на середине реки называется хоконагаси. На следующий день, 25 июля, происходит главное событие праздника — фунатого-перевоз божеств-ками по реке. А заканчивается фестиваль, потрясающим разноцветным фейерверком на воде.

Небута мацури, префектура Аомори.
С 2-7 августа в городе Аомори празднуется популярный фестиваль Небута, что означает «сонливость». Истинный смысл праздника в том, чтобы разбудить и развеселить сонных духов-ками, чтобы в новом году урожай был обильным. Парад — это двадцать огромных повозок сделаны из дерева бамбука и украшены традиционными рисунками в сопровождении участников, одетых как воины самурайских эпох. Две сотни жителей города и зрителей собираются на фестиваль, они танцуют вокруг повозок, который называется хането, любой желающий может присоединиться к танцующим, взяв на прокат костюм в любом из многочисленных пунктов проката.

Вараку о-дори, Никко.
с 5 на 6 августа в городе Никко (префектура Тотиги) во время праздника О-бон, проводится фестиваль народного танца Вараку Одори. Это самый традиционный популярный танцевальный праздник в Японии. По грандиозности фестиваль можно сравнить разве что с бразильским карнавалом. Тысячи и тысячи участников танцуют, одетые в традиционные японские кимоно, в течение всей летней ночи на одной из центральных площадей города Никко.

Канто мацури, префектура Акита.
с 5 по 7 августа в городе Акита (префектура Акита) проводится популярный фестиваль Канто, самый известный по всей Японии. История фестиваля возникла в 15 веке, когда жители просили у бога-риса, чтобы урожай риса был обильным. Канто — это многочисленные фонарики, повешенных на конструкцию, сделанную из ветвей бамбука и выглядят как зёрнышко риса. Есть Канто, которые весят 50 килограмм, а размер составляет 12 м в высоту, и это сооружение весит в воздухе и состоит из 46 фонариков. Двести подобных впечатляющих сооружений висят в воздухе, а число меленьких Канто, которые на праздник приносят зрители, достигает десяти тысяч.

Фестиваль Ханагаса, префектура Ямагата.
8 августа в Ямагата в районе Тохоку проводят традиционный парад Ханагаса Одори, его название переводится как «танец с цветочными шляпами». Танцевальный парад продолжается с 18:00 до 21:00. Участники парада около трёхсот человек, держат шляпы украшенные цветами сафлора, танцуя, передвигаются по центральной дороге города и поют народную песню Ханагаса Ондо. Согласно традиции, праздник проводится в ознаменование окончания сбора урожая сафлора (травянистое растение, традиционно применявшееся как пищевой краситель).

Ава-о-дори, Токусима.
с 12 по 15 августа в городе Токусима, префектуры Токусима на острове Сикоку, проводится фестиваль японского танца Ава-одори, где ежегодно собираются около 1.3 миллиона участников и зрителей. Исполнители танца Ава-одори выстраиваются в прямую линию, разбиваются на группы рэн и танцуют один из уникальных традиционных танцев Японии, образовывая красочную процессию. Танец Ава-одори появился на свет в жаркую летнюю ночь 1585 года. В ознаменование окончания строительства замка правителя земли Ава.

Даймондзи, Киото.
16 августа в Киото проводится потрясающий по своей красоте фестиваль Даймондзи Годзан Окуриби. Разжигание огней начинается около 7 вечера в буддистском храме Хоондзи с религиозной службы, когда Буддистский священники, предлагают всем молящихся написать на специальной деревянной дощечке слова молитв и пожеланий, после чего сжигает эту табличку на алтаре. Огонь от горящей таблички передаётся через несколько священников для зажжения основного факела. А когда наступает темнота, около 8 часов вечера, начинает бить храмовый колокол и на склоне горы зажигают огромное количество костров в 53 местах в форме иероглифов огромных размеров. Самый известный из них — иероглиф «дай» — что означает «большой».

Осень — время увядания листьев и сбора урожая.
Если лето во многих районах страны держится до сентября, то уже в октябре в большинстве регионов Японии можно наслаждаться бодрящей прохладой осенних дней. Осень в Японии приносит с собой калейдоскопическую изменчивость цвета листвы, чьи яркие оттенки от малинового и золотого до бронзового и желтого окрашивают холмы и горы в разноцветные ковры. Наступает сезон сбора урожая. В сельских районах золотятся рисовые поля. Снопы с зерном будут скоро собраны в стога или подвешены на шесты для последующей просушки и переработки. Осень Японии -это также время многочисленных фестивалей, спортивных состязаний и культурных мероприятий, проводимых по всей стране.

Фестиваль хризантем (kiku-no sekku), по всей Японии.
9 сентября по всем префектурам Японии, проводят праздник хризантем (kiku-no sekku). В стране восходящего солнца, есть традиционная особенность жителей,это умение ценить прекрасные проявления природы, это любование — сакурой, ирисами, луной, золотыми листьями клёна и великолепной хризантемой. Эти цветы обладают магической силой и продлевают жизнь, её любят и поклоняются от мала до велика. История этого праздника началась в 1186 году, когда при дворе императора впервые отметили этот праздник. В эпоху Токугавы он вошел в число государственных праздников. В этот день обязательно готовят особое блюдо — рис с каштанами, и едят японские сладости вагаси.

Ябусамэ, Камакура.
16 сентября в городе Камакура в храме Цуругаока Хатимангу проводят красочный ритуальный праздник Ябусамэ, когда конные лучники устраивают целое представление, поражают на полном скаку мишени. Цель этого праздника заключается попросить у богов мир и богатый урожай. Конные лучники одеты в костюмы самураев, по очереди пускают лошадь в галоп и, бросив поводья, стреляют из лука, стремясь поразить три мишени, всё действие происходит под бой барабанов. История праздника Ябусамэ восходит к 6 веку, когда император, чтобы символически просить богов о мире в государстве поставил три мишени и сев на коня, на скаку лично поразил их, и с тех пор праздник стал ежегодной официальной церемонией.

Фестиваль Кунти, Нагасаки.
Ежегодно с 7 по 9 октября в Нагасаки проходит Фестиваль Кунти — это красочный и весёлый праздник проводят возле храма Сува в семь часов утра. Он расположен в северной части города, на склоне горы Тамадзоно-сан, на вершину которой к святилищу ведёт лестница в 277 ступеней. Сува-дзиндзя был основан, чтобы препятствовать принятию жителями Нагасаки христианства и способствовать их возвращению к исповеданию синтоизма. История праздника началась в 1634 году во время которого сотни участников выходят на улицы, исполняют традиционные танцы и играют на барабанах.

Кэнка Мацури, в Химэдзи.
14-15 октября в Химэдзи, проводят религиозный праздник Кэнка Мацури возле храма Мацубара Хачиман. В Японии более известный, как Нада-но Кэнка Мацури. Главное в празднике это процессия участников, которые несут священные паланкины «микоси» каждая 2 тонны, и, стараются как можно чаще и сильнее столкнуть свои «микоси» с другими и считается, что чем сильнее столкновение, тем больше радости Богам. Несут паланкины 30-50 обнажённых мужчин, в котором сидит барабанщик и бьёт в барабан.

Дзидай мацури, Киото.
22 октября в городе Киото, ежегодно проводится красочный фестиваль Дзидай Мацури (Праздник Эпох). Дзидай Мацури внесён в праздничный календарь храма Хэйан. История праздника уходит корнями в 1895 году в ознаменование 1100 годовщины учреждения столицы в городе Киото. Участники одеты в одежды разных исторических периодов и шествуют под звуки барабана и флейт от сада императорского дворца и до храма Хэйан, где собирается около 150 000 зрителей. В процессии так же участвуют гейши-ученицы майко, которые одетые в роскошные кимоно. Дзидай Мацури, Аой и Гион — три самые большие фестиваля проводимые в Киото.

8 японских привычек для счастливой и здоровой жизни

2. Синрин-ёку

Чтобы обрести покой и выздоровление, японцы практикуют нечто, называемое синрин-ёку, или «лесное купание». Принятие лесной ванны означает погружение в лес на несколько часов и погружение в его виды, запахи и звуки. Простое пребывание в лесу и поглощение его атмосферы оказывает восстанавливающее действие на тело и разум. Подтвержденные наукой преимущества этой популярной оздоровительной церемонии для психического и физического здоровья включают снижение уровня стресса, улучшение сна, повышение концентрации внимания и творчества, ускоренное выздоровление от болезней, укрепление иммунной системы и более высокое чувство общего счастья.

3. Чад

Церемониальное чаепитие в Японии, известное как чадо, — прекрасная практика, уходящая корнями в дзен-буддизм. Чайные церемонии по-прежнему являются важной частью японской культуры сегодня, и церемония по-прежнему включает в себя гораздо больше, чем просто кипячение кастрюли с водой. Это тщательно спланированная церемония приготовления и распределения чашки мелко измельченного зеленого чая, называемого маття, который подается с традиционными японскими сладостями для гармонизации горького вкуса чая. Полностью вовлеченный в церемонию, чайный мастер и его или ее гости временно удаляются от мирского мира, чтобы разделить момент красоты и безмятежности.

4. Кинцуги

Кинцуги, что в переводе означает «золотые столярные изделия», — это японское искусство соединения битых керамических изделий вместе с золотыми швами. Разбитые чашки, кружки, миски и тарелки превращаются в прекрасно воскрешенные шедевры с использованием смеси порошкового золота и лака. Кинцуги основан на вере в то, что поломки и несовершенства являются частью жизни, и что сломанное можно исправить во что-то уникально красивое, если к нему относиться с любовью, заботой и вниманием.Считается, что фиксация разбитых предметов — и празднование их уникальности — также может помочь залечить раны на себе.

5. Shodo

Сёдо, или «способ письма», — это классическая японская каллиграфия. Это древний вид искусства, но он до сих пор широко практикуется и считается важным способом развития медитативного состояния ума в Японии. Тщательная подготовка чернил и мягкие мазки кистью требуют полной сосредоточенности и спокойствия, полностью заземляя мастера шодо в данный момент.

Четыре японские традиции для создания ежедневных ритуалов оздоровления

Здоровую и счастливую жизнь не следует рассматривать как цель — она ​​создается привычками. На Западе люди склонны думать о внимательности в терминах медитации или практики йоги. Но в японской культуре внимательность может принимать форму чего угодно, будь то приготовление пищи, еда, купание или чаепитие. Даже самые простые из ваших повседневных дел могут стать формой медитации, которая принесет в вашу жизнь счастье и здоровье.

Продолжайте читать, чтобы открыть для себя четыре популярных японских ритуала, которые вы можете легко применить в своей жизни, чтобы практиковать уход за собой и самосовершенствование.

Традиция 1 — Сёдзин рёри, что переводится как «пища преданности».

Фотография Эбигейл Леонард

Сёдзин рёри — это вегетарианская кулинарная традиция, разработанная буддийскими монахами на протяжении веков, основанных на принципах простоты и гармонии.

«Шо» означает сосредоточенность; «Цзинь» означает продвижение вперед по пути; «Рёри» означает приготовление пищи.«Сёдзин» изначально обозначало усилия по достижению просветленного состояния ума, лишенного привязанностей.

Для монахов в храмах приготовление пищи и прием пищи — это упражнение в признательности и внимательности. А для немонахов простые рецепты и четко определенные процедуры сёдзин рёри делают его доступным на нашей собственной кухне.

Как выполнять сёдзин рёри:

    1. Готовьте пищу из органических и сезонных ингредиентов.
    2. Готовьте, используя больше воды, чем жира.
    3. Во время еды отложите телефон, книгу или телевизор, сосредоточьтесь на еде и наслаждайтесь ею.
    4. Жуйте медленно и присутствуйте во время еды.
МУШИ НАБЕ — ПАРОВОЙ ДОНАБЕ Чаша Кодай Ободок Кохики

Традиция 2 — Хара хачи бу, что переводится как «перестань есть, когда наполнишься на 80 процентов»

Фотография сделана www.shockshutter.com

Хара хати бу позиционируется как «секрет» долголетия японцев, особенно для жителей Окинавы, у которых продолжительность жизни одна из самых высоких в мире.Эта концепция исходит из конфуцианского принципа, согласно которому нужно есть только до 80 процентов.

По словам диетологов, после хара хачи бу имеет множество преимуществ для здоровья, включая укрепление пищеварительной системы, поддержание здорового веса и уменьшение кислотного рефлюкса, а также других желудочно-кишечных проблем и нарушений обмена веществ.

Переедание заставляет пищеварительную систему обрабатывать пищу гораздо дольше. Это ускоряет клеточное окисление, которое, в свою очередь, быстрее стареет.Жители Окинавы, веками соблюдающие хара хати бу, имеют самый низкий уровень свободных радикалов в крови, что означает более низкий риск сердечно-сосудистых заболеваний, рака и других возрастных заболеваний.

Как следовать Хара Хати Бу:

  1. Восстановите память о мышцах желудка
    Чтобы желудок привык меньше есть, нужно от 15 до 20 приемов пищи.
  2. Ешьте медленно
    Медленное питание делает вас более удовлетворенным.
  3. Ешьте маленькие тарелки.
    Еда, представленная на нескольких маленьких тарелках, заставит вас почувствовать, что вы едите больше, чем просто съели одну большую тарелку.
  4. Избегайте чрезмерного голода
    Если вы слишком проголодаетесь, это легко приведет к перееданию и неправильному выбору качества еды.
Фарфоровая Чаша для Риса Мелкое блюдо Кружка чашка

Традиция 3 — Чадо, в переводе «Путь чая»

Фото www.shockshutter.com

Церемония чаепития сегодня является важной частью японской культуры. Он основан на дзен-буддизме и официально практикуется в Японии более 400 лет.

На первый взгляд, чадо включает в себя ряд простых действий — кипячение воды, заваривание чая, предложение его другим и питье самим.Однако под поверхностью можно обнаружить гораздо больше. Чаша чая, которую подают с уважением и с благодарностью, утоляет как физическую, так и духовную жажду.

Сосредоточившись на деталях приготовления и питья чая, хозяин и гости уходят от мирского мира и вступают в общий, интимный момент красоты и безмятежности.

Как провести свой чайный ритуал :

  1. Необязательно соблюдать строгие правила формальной чайной церемонии или сидеть со скрещенными ногами.Выделите 15 минут своего дня, чтобы замедлиться, поразмышлять и оценить небольшие излишества жизни.
  2. Запланируйте 15-минутное окно в обычное время каждый день. Постоянное присутствие на занятиях окупится, и это улучшит вашу концентрацию на остаток дня.
  3. Выделите в доме особое место для чайного ритуала. Неважно, уютный ли это уголок, кухонный стол, место с хорошим видом или ваше любимое кресло.
  4. Выбирайте рассыпной чай высокого качества; выбросьте те дешевые чайные пакетики. Речь идет о полноценном наслаждении и общении с чаем. Это не обязательно должно быть дорого; некоторые чаи наливом даже дешевле, чем в пакетиках, потому что здесь нет упаковки и обработки.
  5. Уберите смартфон и сосредоточьтесь на чувстве благодарности, наслаждаясь запахом и вкусом ароматного напитка.
КЮСУ ИЗ МУРАТА Китайская чайная чашка Тарелка Дайзара

Традиция 4 — Офуро, традиционная японская баня

Фотография www.shockshutter.com

Япония — страна, которая любит хорошую ванну. Для японцев нет более священного ритуала блаженства, чем медленное замачивание тела в горячей воде в конце дня.

В Японии обычно вы очищаетесь перед тем, как сесть в ванну. Традиция офуро — это не гигиена; это процесс очищения ума и тела на более глубоком уровне, смывания дневной усталости — исцеления и расслабления.

Погрузитесь в теплую воду и найдите время уединения, чтобы испытать все ощущения от ванны — тепло кожи, ароматный пар в воздухе, невесомость тела в воде.Этот внимательный подход к расслаблению приводит тело и разум в состояние глубокого благополучия.

Как принять ванну по-японски:

  1. Не торопитесь.
    Вместо того, чтобы принимать душ на 5 минут, лучше примите ванну на 20 минут. Потратьте еще несколько минут, просто погрузившись в горячую воду. Используйте все свои чувства, чтобы по-настоящему насладиться и присутствовать в ванне. Живите моментом, чтобы полностью расслабиться.
  2. Добавьте в ванну немного морской соли.
    Морская соль богата минералами и элементами, которые могут помочь снизить уровень кислоты в организме и сбалансировать pH.Положите в воду две полные чашки, чтобы убедиться, что содержание соли достаточно высоко, чтобы минералы попали в организм.
  3. Добавьте травяной настой в ванну.
    Эвкалипт открывает ваши легкие и помогает легче дышать. Лаванда успокаивает нервы. Цветки апельсина помогают расслабиться и снизить кровяное давление. Лепестки роз расслабляют ваше тело после долгого дня. Шалфей предотвращает скованность и болезненность мышц после тренировки. Выберите тот, который подходит вашему дню.
  4. Создайте приятную атмосферу.
    Зажигание свечи или распыление нескольких капель эфирного масла может сделать ваше пространство более священным, а ароматерапия имеет свои преимущества для здоровья.
  5. После этого выполните регидратацию.
    Выпейте чашку чая или воды, чтобы увлажнить себя, и не забудьте также увлажнить кожу, так как теплая вода будет вытягивать масла во время замачивания.
    Постоянное внесение небольших изменений со временем окажет большое влияние. Обладая этими небольшими привычками ритуальной внимательности, мы можем выстраивать распорядок дня, который принесет больше счастья и здоровья в нашу повседневную жизнь.
МЫЛО HINOKI RIDGED СВЕЧА UNION CLUB ИЯСИ ЛЕЧЕБНАЯ ВАННА СОЛЬ, 3 УПАКОВКИ

Япония — Религиозная практика

Япония Содержание

Большинство японцев участвуют в ритуалах и обычаях нескольких народов. религиозные традиции.События жизненного цикла часто отмечены посещениями Синтоистский храм. Рождение новорожденного празднуется торжественно. посещение святыни в возрасте около одного месяца, а также третье, пятое и седьмой день рождения и официальное начало совершеннолетия в возрасте двадцати лет. Свадебные церемонии часто проводят синтоистские священники, но христианские свадьбы тоже популярны. В начале 1980-х годов более 8 процентов свадьбы проводились в святилище или храме, и почти 4% были проведены в церкви.Самое популярное место для свадебной церемонии — выбрали 41 человек. процентов — был свадебный зал.

Похороны чаще всего совершают буддийские священники, а буддийские обряды также распространены в день смерти умершей семьи члены. Некоторые японцы вообще не проводят обрядов предков, и некоторые делают это довольно механически и неуклюже. Но также были изменения в этой практике, такие как более личные и частные церемонии и женщины, почитающие своих предков, а также предков своих мужей, сделать их более значимыми для современных участников.

В Японии есть две категории праздников: мацури (фестивали), которые в основном имеют синтоистское происхождение и относятся к выращивание риса и духовное благополучие общины, и нэнчо gyo (ежегодные мероприятия), в основном китайского или буддийского происхождения. Мацури были дополнены в период Хэйан новыми фестивалями и были организованы в официальный календарь. В дополнение к дополнительным характер разных праздников, позже в феодальный период.Очень мало мацури или nencho gyo национальные праздники, но они включены в национальный календарь ежегодные мероприятия.

Большинство праздников носят светский характер, но два наиболее значимых для большинство японцев — Новый год для верующих синтоизма и Обон (также называемый фестивалем Бон) для буддистов, знаменующий конец ежегодные визиты предков в свой земной дом — с посещением синтоистских святыни или буддийские храмы.Новогодний праздник (1-3 января) — это отмечен практикой многочисленных обычаев и потреблением специальные продукты. Эти обычаи включают время для встречи с семья и друзья, для специальных телевизионных программ и для посещения Синтоистские святыни для молитв о семейных благословениях в наступающем году. Одевание в кимоно, развешивая специальные украшения, поедая лапшу на Новом Канун года, чтобы показать преемственность в новом году, и исполнение стихов карточные игры относятся к числу наиболее «традиционных» практик.В течение Сезон обона, середина августа (или середина июля, в зависимости от региона), бон (алтари духов) устанавливаются напротив семейных алтарей буддистов, которые, вместе с родовыми могилами, убираются в ожидании возвращения духов. Как и в случае с новогодними праздниками, люди, живущие вдали от их семейные дома возвращаются навестить родственников. Торжества включают народные танцы и молитвы в буддийском храме, а также семейные ритуалы в домашних условиях.

Многие японцы также участвуют, по крайней мере, в качестве зрителей, в одном из многие местные мацури отмечают по всей стране. Мацури могут спонсироваться школами, городами или другими группами, но чаще всего связаны с синтоистскими святынями. Как религиозные праздники, они поражают Западный обозреватель, как вполне коммерциализированный и светский, но многие, кто планировать мероприятия, готовить особые блюда или носить поплавки на своих плечи находят обновление себя и сообщества через участие.

Пользовательский поиск

Источник: Библиотека Конгресса США

5 здоровых японских традиций, которые следует включить в свой оздоровительный распорядок

Культуры во всем мире имеют свой собственный набор ритуалов, некоторые религиозные, некоторые праздничные, а некоторые связаны с оздоровлением. Для достижения долгосрочных целей в отношении здоровья и хорошего самочувствия важна последовательность, поэтому создание нашего собственного набора ежедневных ритуалов может быть таким действенным.Это может быть так же просто, как зажечь свечу, когда вы просыпаетесь и готовиться к утренней йоге, или выпить чашку травяного чая перед сном, чтобы расслабиться. В этой серии, спонсируемой оздоровительным курортом Rancho La Puerta , мы исследуем древние традиции со всего мира, которые могут улучшить вашу современную оздоровительную практику.

Оздоровление в Японии

В Японии одна из самых высоких продолжительности жизни в мире благодаря традиционно легкой и хорошо сбалансированной диете, которая включает продукты с высоким содержанием антиоксидантов, такие как морские водоросли, сладкий картофель, мисо и зеленый чай. вместе с небольшими порциями белка, например, рыбы.Возможно, наиболее важными являются оздоровительные практики, которые сосредоточены на связи разума и тела.

Все начинается с кайсена или «формирования привычки», что подчеркивает веру в то, что внесение небольших, но постоянных изменений со временем окажет серьезное влияние. Начните с малого с оздоровительных ритуалов, и вы будете поражены тем, что может случиться.

Традиция: Икигай (занят, но не спешит)

Эта идея заключается в поиске цели в наших повседневных действиях. В Японии люди любого возраста почти всегда находятся в движении, но вместо того, чтобы пытаться выполнять несколько задач одновременно, они посвящают все свое внимание выполняемой работе.

Прекрасным примером этого является строгая традиция заваривать чай или конструировать изящные и тщательно накрытые тарелки для еды или бенто.

Если посвятить себя поставленной задаче, действия приобретут большее значение и даже могут стать своего рода медитацией.

Современный ритуал: прекратите многозадачность на один день. Сядьте и наслаждайтесь кофе, прежде чем перейти к следующему делу в вашем списке дел. Переключите телефон в беззвучный режим, пока завершаете проект, над которым работаете.Когда вы все же проверяете свой телефон или электронную почту, делайте это намеренно. Завершите свой день приготовлением ужина, не отвлекаясь от телевизора на заднем плане. Вы можете быть удивлены, насколько больше вы успели сделать и насколько меньше вы чувствуете стресса.

Традиция: Хара Хачи Бу (80% полноты)

Концепция хара хачи бу — есть до удовлетворения, но не сытости. Исследования показали, что есть время между тем, когда наш желудок достигает своей емкости, и тем, когда наш мозг это осознает.

Ешьте только до тех пор, пока не почувствуете, что сыт, вы даете своему мозгу время наверстать упущенное. Это предотвращает растяжение желудка и то неприятное ощущение «переполнения», которое мы иногда испытываем после еды.

Современный ритуал: научитесь прислушиваться к своему телу. Попробуйте съесть половину или три четверти вашей тарелки, а затем подождите 30 минут, чтобы проверить, голодны ли вы. Эта практика заставит вас более внимательно относиться к сигналам вашего тела и даже может помочь вам получить больше удовольствия от еды.

Традиция: Синрин-ёку (Купание в лесу)

Синрин-ёку буквально означает «окунуться в атмосферу леса». Техника снятия стресса была разработана в Японии в 1980-х годах в рамках инициативы по профилактике здоровья для все более урбанизированного населения.

Результаты включали улучшение здоровья сердечно-сосудистой системы и обмена веществ, а также уменьшение депрессии и беспокойства. Воссоединение с природой стало неотъемлемой частью японской оздоровительной практики.

Современный ритуал: Выйдите на улицу, будь то в своем саду, на пешеходную тропу у вашего дома, на пляж или по красивым тропам в Торри-Пайнс.

Хотя некоторые японские традиционалисты проводят более часа, занимаясь синрин-ёку, начните с 15 минут полного молчания. В это время используйте все свои чувства, чтобы ощутить окружающую вас природу. Слушайте как можно больше звуков, от жужжания насекомых до дующего ветра. Почувствуйте землю под ногами, возьмите горсть песка и почувствуйте текстуры, сосредоточьтесь на дереве, травинке или волнах.Глубоко вдохните и полностью присутствуйте.

Традиция: Матча

Зеленый чай — неотъемлемая часть японской культуры, как средство чествования гостей, так и повседневный ритуал для населения.

Матча немного отличается от зеленого чая, к которому вы, возможно, привыкли. Чтобы приготовить матча, листья зеленого чая не замачивают, а мелко измельчают в порошок, который смешивают примерно с одной чайной ложкой с третьей чашкой горячей (но не кипящей) воды.Вы буквально в конечном итоге потребляете весь лист, что дает вам в 137 раз больше антиоксидантов на порцию, чем чашка обычного зеленого чая.

Считается, что питье матча улучшает обмен веществ, помогает предотвратить некоторые заболевания и рак и повышает концентрацию внимания. Хотя в нем содержится примерно столько же кофеина, сколько в чашке кофе, «кайф» описывается как более успокаивающий и сосредотачивающийся, поэтому, возможно, буддийские монахи пили его, чтобы помочь в своей практике медитации, а самураи выпили чашку перед битвой.

Современный ритуал: добавляйте чашку в утреннюю ротацию напитков несколько раз в неделю. Хотя для приготовления чая матча традиционно используется бамбуковый венчик и просеиватель, сделать это проще простого. Нагрейте воду чуть ниже кипения. Добавьте чайную ложку маття в стакан и смешайте с несколькими каплями горячей воды до образования пасты. Добавьте от до стакана горячей воды, чтобы паста, и перемешайте до однородности. Поиграйте с соотношением воды к маття, пока не найдете уровень, который соответствует вашему вкусу.

Традиция: ваби-саби (принятие несовершенства)

В японской культуре ваби-саби — это процесс празднования несовершенства и принятия жизненных взлетов и падений. То, что мы воспринимаем как хорошее или плохое, — всего лишь часть жизни.

Эта философия лежит в основе художественного движения кинцуги, которое берет сломанную глиняную посуду и ремонтирует ее, используя золото или серебро, чтобы заполнить трещины, и при этом делает ее более красивой. Человек может внести ваби-саби в свою жизнь через прощение и минимизацию материализма.

Современный ритуал: измените свою точку зрения. Когда жизнь приносит вам разочарования, ищите возможности, а не сосредотачивайтесь на том, что, по вашему мнению, вы потеряли. Вместо того, чтобы сосредотачиваться на том, что вас не устраивает, отметьте все те удивительные вещи, которые вы можете делать со своим телом. Быстро прощайте других и себя.

Традиция: Юимару (ваш круг)

Философия юимару переводится как «круг людей» и заключается в соединении с теми, кто вас окружает.Это предполагает открытость и уязвимость по отношению к «своему кругу», чтобы наладить более глубокие связи.

Близость и человеческая связь лежат в основе эмоционального и физического благополучия во всем мире, и важность небольших, но могущественных связей юимару, без сомнения, является фактором долгой и здоровой жизни, которой наслаждаются многие японцы.

Современный ритуал: выделяйте время (регулярно) для общения. Помните кайзен или «формирование привычки»? Эта концепция применима как к отношениям, так и к целям в области здоровья и фитнеса.

Назначьте постоянное свидание с хорошим другом, чтобы выпить чашечку кофе или прогуляться. Укрепляйте отношения, планируя каждую неделю обедать с несколькими любимыми людьми. Или просто примите решение писать или звонить кому-то, кто важен для вас каждый божий день.

Когда вы находитесь с людьми, которых любите, действительно будьте рядом. Отключите отвлекающие факторы, открыто и честно рассказывайте, как у вас дела и что происходит в вашей жизни. Близость возникает только из-за уязвимости, а отношения требуют вложений нашего времени и эмоциональной энергии, поэтому выбирайте свой круг с умом.

Ритуальные церемонии Императорского дворца

Их Величества Император и Императрица честно соблюдают освященные веками традиции и обряды Императорского Двора и постоянно молятся за процветание народа Японии почти на 20 церемониях и мероприятиях, проводимых в течение года. Другие члены Императорской семьи также чтят и соблюдают традиции и обряды Императорского двора.

Святилища Императорского дворца

Это относится к Кашикодокоро, Корейден и Шинден в Императорском дворце.

Кашикодокоро

Хранит в себе императорского предка Аматэрасу-омиками (богиню Солнца).

Кореиден

Здесь размещаются души умерших императоров и императорских семей, которые хранились через год после их кончины.

Шинден

Хранит в себе различных японских богов со всей страны.

В святилищах Императорского дворца находятся Шинкадэн, Кагураша, Рёкиден, Сугакуша, Акуша и другие здания.

Церемонии

Тайсай (торжественные церемонии)

Его Величество Император сам председательствует на церемониях и дает специальный адрес Оцугебуми .

Сёсай (Малые церемонии)

Великий Магистр Отдела Ритуалов руководит церемониями, во время которых Его Величество Император возносит молитвы поклонения.

Шунсай (Регулярные церемонии)

Великий Мастер Отделения Ритуалов председательствует на церемониях, проводимых 1, 11 и 21 числа каждого месяца.В принципе, Его Величество Император возносит молитвы поклонения на церемонии, проводимой 1 числа каждого месяца.

Сётэн-сёку (Отдел ритуалов)

Сётэн-сёку (Отделение ритуалов) — внутренняя придворная организация, помимо Управления Императорского двора, как национальной правительственной организации. Он отвечает за ритуальные церемонии императорской семьи.

Под управлением Великого Мастера Отделения Ритуалов находятся Вице-Великий Мастер Отделения Ритуалов, Мастер Отделения Ритуалов, Женщина-Мастер Отделения Ритуалов и другие.

9 японских традиций, которые необходимо знать

Страна восходящего солнца — страна с богатыми историческими и современными традициями. Хотя на ум приходит множество японских традиций, существует также множество обычаев, развлечений и привычек, которые все еще являются новинкой для многих из нас в западном мире. Проверяете ли вы свои знания японской культуры или хотите узнать больше, у нас есть 9 японских традиций, которые вы можете проверить!

  1. В Японии дают чаевые?
  2. Этикет Онсэн
  3. Шуги Букуро
  4. Можно ли в Японии есть в дороге?
  5. Что надеть на летние японские фестивали
  6. Забутон в метание
  7. Метание в Новый год
  8. Дондо Яки
  9. Японское искусство дарить подарки

1.Без чаевых в Японии

Предоставлено Леа Латумахина через Flickr

В Японии чаевых нет! В зависимости от страны, в которой вы родом, это может быть сложно понять. Если вы добавите чаевые к своему счету, они будут возвращены вам как сдача, которую вы должны вернуть. Какими бы благими намерениями вы ни были, в Японии давать чаевые считается оскорблением. Они считают, что цена — это цена, так зачем им нужно больше, чем просят? Проще говоря, просто не делайте этого!

2. Этикет Онсэн

через Википедию Commons

Онсэн (общественные бани с горячими источниками) — это что-то вроде заведения в Японии.Обилие действующих вулканов делает страну лучшим местом для горячих источников всех типов. Большинство японских онсэнов предназначены только для обнаженного тела, и вам не разрешат входить в ванну в купальных костюмах. Немного уединения можно найти в скромных полотенцах, предоставленных онсэнами. Скромные полотенца позволяют укрыться между раздевалкой и горячими источниками. Однако вам не разрешается опускать полотенца в воду из-за риска заражения, поэтому многие люди купаются с полотенцами на голове. Узнайте больше о японском этикете онсэн.

3. Шуги Букуро

Богато украшенный предмет из нашей коллекции Shugi Bukuro

Shugi Bukuro — это распространенный способ обмена подарками, такими как деньги, подарочные сертификаты, билеты и даже приглашения на свадьбу в Японии. Хотя их можно подарить кому угодно по любому особому случаю, сюги букуро традиционно дарят молодоженам.

Ожидается, что неженатые гости (друзья и коллеги по компании) будут жертвовать от 20 000 до 30 000 йен, а супружеские пары обычно жертвуют 50 000 йен.Члены свадебной вечеринки и вечеринки жениха часто жертвуют от 30 000 до 50 000 йен, в то время как члены семьи, скорее всего, жертвуют от 50 000 до 100 000 йен!

Суммы, начинающиеся с четного числа, обычно избегают, так как это предполагает, что пара может вскоре разделиться и легко разделить свои денежные подарки поровну.

Более того, число 4 в японском языке ( ши ) не отличается от их слова, обозначающего смерть, а число 9 ( ку ) звучит как слово, обозначающее страдание.Поэтому дарить кому-либо Сюги Букуро, содержащую сумму, начинающуюся с 4 или 9, оскорбительно!

4. Еда на ходу в Японии…

— это huuuge нет-нет! Гулять и есть в Японии очень неуважительно, и часто просто в общественных местах. Здесь очень важна идея « ikkai ichi dōsa » или «одна вещь за раз». Если вы покупаете что-то в супермаркете, лучше всего забрать его домой, чтобы поесть. Если вы покупаете еду в уличном киоске, часто есть места для еды.Принимать пищу на священных территориях храмов и святынь крайне неуважительно! Это допустимо только во время фестиваля, когда есть киоски с едой — даже тогда там могут быть сидячие места! Я также не рекомендовал бы есть на вокзале и уж точно не в поезде! К счастью, во многих круглосуточных магазинах ( konbini ) есть зона отдыха, где вы можете насладиться своей сковородой для дыни или kare-man ! Если вы ищете новый шикарный способ пообедать на ходу, почему бы не попробовать эту традиционную японскую коробку для бэнто?

5.Летняя одежда для мацури

В Японии много культурных фестивалей, и они не прекращаются, когда температура поднимается! К счастью, существует японская летняя одежда, в том числе юката и дзимбэй! Традиционно одеваться в юкату для посещения культурных фестивалей, таких как Гион Мацури в Киото!

Юката похожи на кимоно по дизайну и силуэту. Облегающая одежда придает обладательнице нитевидный силуэт, ассоциирующийся с элегантностью. Однако юката делают из хлопка, что делает его легким, идеально подходящим для влажного японского лета.Популярная японская летняя одежда считается более повседневной, чем ее кузина-кимоно. Благодаря ярким и красочным узорам юката — идеальный наряд для летнего мацури. Щелкните здесь, чтобы узнать больше о юкате и дзимбэе !

6. Метание Забутона

Борьба сумо широко популярна среди японцев. На многих стадионах сумо есть татами для сидения. Татами — это мягкие тканые соломенные циновки, часто используемые в традиционных зданиях и домах для сидения и даже сна.При этом на матчах по сумо никто не будет спать! В зоне татами гулякам выдадут подушки Забутон, на которых можно сесть. Однако по традиционной японской традиции разочарованные зрители бросают свой забутон на ринг!

7. Сэцубун

Еще одна японская традиция — соблюдение Сэцубун. Сэцубун — японский праздник, который проходит в Японии за день до весны (следующий будет 2 февраля 2021 года). В этот праздник японцы считают, что духовный мир наиболее близок нашему миру.Одно мероприятие во время праздника называется мамэмаки , именно здесь детям предоставляется возможность отпугнуть демонов из своего дома. Во время мамэмаки родитель надевает маску они , чтобы представить демонов, и они пугают своих детей. Затем дети защищаются от демонов, бросая соевые бобы ( маме )! Это по-прежнему популярная японская традиция в домашнем хозяйстве, но многие люди посещают святыню или храм, где проходит мамэмаки в рамках их весеннего праздника.

8. Дондо Яки

В Японии считается несчастливым хранить счастливые предметы больше года. Вместо того, чтобы складывать предметы в мусорное ведро, удачные предметы традиционно сжигают, и это известно как Дондо Яки. Сжечь следует: омамори и предмета со знаком зодиака того года. Знак зодиака этого года — мышь. Дондо Яки проходит в январе, поэтому, если вы все еще цепляетесь за прошлогодний талисман, возможно, пришло время развести костер и купить новый!

9.Дарение

Этикет дарить подарки так же важен, как и сам подарок!

Дарение подарков — это одна из основных японских традиций. Оно не предназначено для дней рождения и других праздников. Omiyage и temiyage — два распространенных типа дарения подарков. Омияге — раздача сувениров. Я уверен, что вы думаете: «Но это так же распространено в Великобритании?». Японские туристы регулярно покупают сувениры для друзей, родственников и коллег, поэтому в Японии есть сувенирные магазины , везде .В отличие от многих сувенирных киосков в Великобритании, они не (просто) заполнены татуировками, а наполнены продуманными и красноречивыми подарками, часто характерными для местных традиций и культуры.

Temiyage — это благодарственные подарки, которые вы получаете, когда навещаете кого-то, например, принимающую семью. Хотя приносить такие подарки не обязательно, это всегда хорошо ценится, и это просто часть культуры! Однако убедитесь, что вы тратите не больше и не меньше 1000 и 5000 иен — было бы оскорбительно отдавать особенно дешевый предмет или хвастаться своим богатством чем-то кричащим! Будьте проще — в сувенирных магазинах это очень просто!

5 советов, как дарить и принимать подарки в Японии:

  • Если вы дарите или при получении подарка, вы должны передать / взять предмет с обеими руками — это знак уважения!
  • Скромность — важная часть японской культуры и этикета: вы должны смиренно отказываться от подарка до 3 раз , прежде чем принять
  • Открывать подарок перед большой группой людей — это грубо
  • Это также грубо сделать подарок только одному человеку в большой группе
  • Обмен подарками на встрече нужно оставить до конца.В противном случае вы, похоже, торопите встречу!

Если вы ищете уникальный подарок, мы вам поможем! В японском магазине представлен широкий выбор подлинных японских подарков, от замысловатых кимоно до симпатичных кукол кокэси, классической японской посуды и наборов для каллиграфии и многого другого. Откройте для себя следующий идеальный подарок с бесплатной подарочной упаковкой здесь, в The Japanese Shop!

японских банных ритуалов | Японская культура купания

Для многих в Японии купание — это больше, чем просто ванна.Это похоже на медитативную практику — время обновления, возрождения, расслабления и очищения души. Помимо очищения тела, ванна рассматривается как время и место, чтобы смыть повседневные заботы и заботы.

Очищение

Купание проводится в два этапа. Первый шаг — очистить организм. Обычно очищение проводится в небольшом душе или с помощью брызг воды из ванны, зачерпнутой деревянным ведром hinoki , прежде чем погрузиться в ванну, чтобы принять ванну. В любом случае, идея всегда состоит в том, чтобы очистить тело перед тем, как войти в ванну.Если вы путешествуете в Японию и пользуетесь общественными банями или горячими источниками, это важный шаг, который будет считаться социальной ошибкой, которую следует пропустить. Очищение перед тем, как принять ванну, важно для других, а также позволяет получить более расслабляющие ощущения в ванне.

Замачивание

Погружение и расслабление в ванне — это чистое удовольствие. Это время и место, чтобы присутствовать и восстановить связь с самим собой после напряженного дня.

Купание в общественной японской бане или горячих источниках почти всегда происходит в обнаженном виде.Путешествуя, помните, что в Японии это нормально. Не нужно стесняться. Мужские и женские ванны, как правило, разделены, и вы обнаружите, что ваши товарищи по купанию просто расслабляются и наслаждаются своим купанием. Небольшое полотенце можно использовать и из соображений скромности.

Оказавшись в ванне, расслабьтесь и получайте удовольствие. Часто, если кто-то начинает вспотеть, он выходит из ванны и снова смывается. Это помогает телу остыть. Уделите минутку здесь, поскольку купание действительно заставляет энергию тела течь.Чаще всего следует принять повторное замачивание, так как ваше тело привыкнет к теплу воды.

Краткая история

В Японии много горячих вулканических источников. В Японии всегда было много естественной горячей воды, и купание всегда было частью жизни.
С древних времен вода и купание были чем-то большим, чем очищение — и то, и другое связано с очищением души. Неизвестно, когда и как зародилась страсть японцев к купанию.Ясно одно: синтоизм, исконная религия Японии, и дзен-буддизм связывают воду с духовным очищением. Синтоизм, в частности, использует технику очищения, известную как мисоги, которая включает в себя мытье всего тела, часто зимой под ледяными водопадами. Суть этого ритуала, несомненно, проникла в основную философию японской культуры купания.

Виды японских бань

Япония является домом для тысяч природных богатых минералами горячих источников, или онсэн, , как в помещении, так и на открытом воздухе.Потрясающие ванны под открытым небом известны как rotenburo , что переводится как «ванна среди росы под открытым небом». Прогуляйтесь по избитой ванне, и вы найдете hitou , «секретные горячие источники». Внутренние ванны, в которых вода поступает из онсэнов, известны как учию.

Ofuro — более глубокие версии западной ванны. Самые желанные — из ароматной древесины кипариса хиноки. Купание дома в Японии совершается вечером и считается завершением дня.

Sento — общественные бани, в которых может быть вода из природного горячего источника или, что чаще, проточная вода. В истории Японии сэнто считалось центром общественной жизни. Поскольку у многих людей дома не было ванн, по вечерам часто посещали сэнто, чтобы соседи могли пообщаться, обсудить события дня и даже посплетничать. Поскольку домашние ванны сейчас являются обычным явлением, судьба сэнто еще не определена. У Sento все еще есть свои преданные покровители, хотя популярность среди молодежи идет на убыль.

Наше вдохновение

Основанный на проверенной веками мудрости японской бани, Amayori был создан, чтобы привнести в ваш дом целостный опыт японских банных ритуалов. Благодаря транспортным коллекциям ароматов, роскошному уходу за телом и освященным веками натуральным ингредиентам, купание и уход за телом превращаются в переворот души, трансформирующий опыт, который может заложить основу для спокойной жизни.

Наши коллекции вдохновлены тремя основными типами ванн: онсэн, ротенбуро и офуро.Наши купальные ритуалы сосредоточены на эмоциональном благополучии через опыт ухода за собой.

Чтобы узнать о наших ритуалах, щелкните здесь. .

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *