Чувашские свадьбы: Семь чувашских свадебных традиций, которые сохранились и по сей день | Новости Чувашии

Семь чувашских свадебных традиций, которые сохранились и по сей день | Новости Чувашии

Свадьбы в Чувашии сейчас проходят по модели западных стран: выездная регистрация, подружки невесты, одетые в едином стиле, бросание букета и подвязки… Однако в некоторых районах еще сохранились чувашские свадебные традиции. Каким образом на торжествах в республике сочетаются современность и самобытность, рассказала ведущая и тамада Татьяна Кунер.

1. Никаких конкурсов. Раньше так называемый выкуп невесты в Чувашии проходил совсем иначе. Семья невесты приглашала специальных женщин (туй херарамесем), которые запевали песни, когда жених со своими родственниками подъезжал к воротам. Затем все пускались в пляс, кроме жениха. Потанцевав и выпив домашнего пива, жениху расстилали ковер, по которому он проходил к невесте. Сейчас эта традиция в Чувашии сохранилась частично. На некоторых свадьбах женщины в национальных костюмах поют песни, однако конкурсов от этого, к сожалению жениха, меньше не становится.

2. Бросание букета на свадьбе — тоже заимствованная традиция. Как объяснила Татьяна Кунер, у чувашей невеста передает накидку.

«В начале торжества невесте вместо фаты надевали длинную вышитую накидку, закрывающую лицо. По традиции, девушка в это время плакала. В конце свадьбы, вечером, она передавала накидку девушке, которую выбирала сама. Это может быть незамужняя близкая подруга или сестра. До сих пор эта традиция встречается в Чувашии. Например, в Вурнарском районе», — рассказывает ведущая.

3. Творог вместо хлеба и соли. Встречать молодоженов хлебом и солью — русская традиция. В Чувашии родители молодых готовят чокот — запеченный творог, больше похожий на домашний сыр. Первым кусок должен отломить жених. Уже во время застолья творог раздавали всем гостям.

4. Застолье открывал жених. Поскольку празднование проходило в доме жениха, он первым брал слово, благодарил пришедших и угощал их домашним бездрожжевым пивом.

5. Подарки гостям. В Чувашии подарки на свадьбе дарят не только молодоженам, но и гостям. Невеста преподносит их близким родственникам жениха.

«Чаще всего женщинам дарят халаты, платки, а мужчинам — рубашки. Эта традиция соблюдается во многих районах Чуваши: в Красноармейском, Красночетайском, Козловском, Урмарском. Однако в деревнях, которые ближе к границе с Татарстаном, этой традиции уже нет», — говорит Татьяна Кунер.

6. Когда еще не было ведущих, свадьбу вели туй пущесем. Обычно это взрослая женатая пара. Они произносили пожелания в адрес молодых. Узнать их было легко — по повязанным на туловище полотенцам. В некоторых деревнях Чувашии традиция еще сохранилась.

7. Как говорит тамада, раньше на чувашской свадьбе плясали в основном только гости, а молодожены — всего один раз. Их танец специально объявляли, а гости клали под ноги молодым деньги, чтобы они жили в достатке. Сейчас традиция видоизменилась: жениху с невестой под ноги бросают и бумажные купюры, и мелочь.

На торжестве можно перебарщить со спиртными напитками. Алкогольный калькулятор поможет расчитать через какое время можно придти в себя: https://enterosgel.info/alkogolnyj-kalkulyator/

Строгости веселой чувашской свадьбы

Старинные свадебные песни чуваши сочиняли сообразно невесте, жениху, их семьям и родственникам. Поэтому ни одна свадьба не была похожа на другую.

Играли свадьбы чуваши в любое время года, главное, чтобы не в пост и не на убывающей луне. Эта традиция сохранилась и по сей день. А вот сама свадьба, которая раньше длилась несколько дней, теперь стала существенно короче. 

Каждое действие чувашской свадьбы заранее расписано. И этот церемониал никогда не нарушается. 

Предварительные шаги

Полюбив друг друга, молодые сообщают о своем решении пожениться родителям. Сначала отец жениха вместе с посредником (как правило, близким родственником) идут к родителям невесты знакомиться. Главные качества для топкача (так чуваши называют посредника) – красноречие и находчивость.

Переговоры начинает посредник, намекая, зачем пожаловали. Если родителям невесты кандидатура жениха нравится, они приглашают гостей за стол. Посредник выставляет привезенные с собой закуски: пиво «сaра», лепешки и домашний сыр «чaкaт». Долго гости не засиживаются: обговорив день сватовства, уезжают.

Чувашская свадьбаСледом за знакомством наступает черед сватовства (хер сурасни). В качестве сватов, которых всегда нечетное число, выступают женатые родственники мужского пола: отец, брат, крестный отец и др.

Невеста в комнату, где решается ее судьба, выходит только тогда, когда будущие сватья поняли, что нравятся друг другу, и пришел черед и на девушку посмотреть.

Согласие молодой спрашивает ее мать, получив оное, невесту усаживают за стол рядом с женихом и начинают обстоятельный деловой разговор: во время сватовства необходимо максимально конкретно проговорить все важные детали будущей свадьбы. 

Когда беседа закончена, жених и невеста идут за соседями и родными, которых обязательно угощают, рассказывая о скорой свадьбе. Перед отъездом невеста кормит сватов горячим супом и одаривает подарками. В том числе, обязательно передает презент будущей свекрови. А жениху достается нарядная рубаха.

Последние приготовления

С этого дня обе стороны тщательно готовятся к свадьбе. Невеста из своих подружек выбирает хeр cумeсем (свидетельниц), жених — дружков, а его родители — хaйматлaх (посаженых родителей) и туй пуce («начальника» свадебного поезда). В обоих домах готовятся к пиру: варят пиво и стряпают праздничные кушанья.

За два-три дня до свадьбы сторона жениха едет к родителям невесты на сговор — кaмaлчав. В некоторых чувашских селах сохранилась традиция дарить в честь сговора символические подарки белого цвета: от носового платка, до отреза материи. Тканый презент преподносят со словами: «Пусть наши дети живут вместе до старости, пока не побелеют как этот платок (отрез и т. д.)».

Свадьба справляется примерно через месяц после сватовства. Торжества идут параллельно и одновременно и в доме невесты, и в доме жениха.

В родительском доме жениха сооружают шилек: подметают двор, четырьмя лавками ограничивают периметр, оставляя вход. В углу площадки ставят стол, рядом «сажают» молодую рябину или липу.

Точно также готовятся к торжеству и в доме невесты: наряжают разноцветными лентами свое деревце и обязательно, вешают на него белую чувашскую рубашку. Белоснежная одежда символизирует собой долгую и чистую будущую жизнь. Рядом с деревцем закапывают бутылку: ее в последствии разопьют те, кто будет разбирать свадебные «декорации».

Пока в домах полным ходом идут приготовления жених и его дружки времени зря не теряют: разъезжают по деревне и частушками созывают соседей на свадьбу.

Поезд счастья: остановка в доме невесты

Секрет веселой свадьбы – правильный подбор участников.

Два-три специально приглашенных гостя-«зажигалки» способны творить чудеса, вовлекая в веселье всех остальных.

Разрешение на начало гуляний дают старейшины, первой запевает – посаженная мать, в своей песне восхваляя семью жениха. Дождавшись благословения стариков и родителей свадебный поезд отправляется в путь.

чувашская свадьбы

Всю дорогу «пассажиры» поезда поют песни и частушки, в которых славят жениха и невесту.

Впрочем, подшутить над молодыми также не возбраняется: обижаться на свадебные припевки не положено.

Услышав приближение поезда, подружки «крадут» невесту и прячут ее в амбаре или у соседей.

У закрытых ворот свадебный поезд ожидают сестры или подруги будущей жены и женатая пора более старшего возраста.

Просто так в дом не проникнуть – только через выкуп, честь оплатить который возлагается на туй пуce. Не пожадничал – получил кружку пива и приглашение зайти в дом. В избе «начальника» поезда сажают на почетное место.

Хочешь, чтобы место было не только почетным, но и удобным? Оплати подушку и не спускай с нее глаз: зазеваешься, подружки живо утащат, чтобы получить за нее выкуп заново.

Следом за туй пуcе приезжает жених со свитой. Их, хлебом-солью, встречают родители невесты. К ногам молодого расстилают домотканое белое полотно или ковровую дорожку, на хлеб обязательно кладут деньги.

Каждому вошедшему в дом подносят кружку пива, подают угощения. Лишь основательно подкрепившись, жених и посаженный отец отправляются на поиск суженой. Подружки перестарались и невесту так просто найти не удается? Подсказки можно купить за деньги.  Средства понадобятся и после нахождения «пропажи»: выкупы различного рода чуваши уважают. 

Свое сокровище в дом жених заносит на руках. Сажают молодых под иконы, в красный угол, по обе стороны от пары – гости со стороны жениха.

Веселье, сопровождаемое песнями и плясками, идет непрерывно. «Отвечают» за этот многочасовой марафон подружки невесты и дружки жениха. Чем больше песен будет спето, чем разнообразнее они окажутся, тем лучше запомнится свадьба.

Жених с невестой участия в общем гулянии не принимают, они ожидают традиционного благословения от родителей невесты. Его черед приходит через 2-3 часа после начала свадебного пира. Гости и родственники покидают помещение, за столом остаются мать и отец молодой, перед ними встают жених и невеста.  Знак родительского благословения – белый сверток, в котором лежат икона Богородицы, три вышитых полотенца и хлеб.

Получив благословение, молодые под пение посаженной матери, уезжают в дом жениха. С собой забирают перину и подушки, выкупленные посаженным отцом.

Поезд счастья: конечная – дом жениха

Хлеб-соль, домотканое полотно, — встреча невесты проходит по точно такому же сценарию, как и встреча жениха.

В дом молодых заводит посаженый отец. Первом делом невеста «пристраивает» подарки своей матери: ставит в положенное место икону, вешает полотенца. От матери жениха сын и его невеста в качестве благословления принимают ковш пива.

Хорошую невесту не грех и похвалить! Причем, не один раз! Тем более, что для этого есть специальные хвалебные песни, которые исполняют туй арaмeсем.

Следующие гости – гонцы с приданым невесты – приезжают на отдельном свадебном поезде со своими песнями и шутками. Вручив приданое, молодежь проходит за накрытый стол.

А невесту в это время посвящают в жены. Специальный обряд «арaм туни, сурпан сырaнтарни» проходит в отдельном помещении: из подвенечного платья молодую переодевают в традиционный чувашский свадебный наряд. Обязательная часть обряда – покрытие головы. Раньше девушке повязывали традиционную женскую повязку – сурпан, в наши дни – вышитый платок. Руководит преображением невесты в жену молодая замужняя женщина, у которой удачно складывается семейная жизнь.  

Обновленную невесту к гостям выводят жених, посаженный отец и гармонист.

Первый танец молодых — ceнe cын ташши — проходит под дождем монет, которые возлюбленные собирают, не прекращая танцевать.

Следом в пляс пускаются и гости: веселое гуляние продолжается до глубокой ночи.

А по утру они проснулись…

По мнению чувашей, лучшее начало семейной жизни – совместный поход к колодцу. Разбуженные посаженным отцом, молодые отправляются за водой. Точнее, за водой идет молодая жена, а муж, друзья, музыканты и посаженный отец сопровождают ее на этом непростом пути.

Обряд хождения за водойПросто зачерпнуть воду недостаточно. Сначала в игру вступает посаженный отец, который набрав воды отдает ведра мужу. Молодой выливает воду на землю. Ритуал повторяется трижды. Затем та же процедура проделывается женой. И лишь на третий раз молодая женщина вешает полные ведра на коромысло и идет в сторону дома. «Свита» внимательно наблюдает за ней: важно на протяжении всего пути не пролить ни капли.

У этого обряда есть символическое значение: отныне девушка стала членом новой семьи, на которую ей предстоит безропотно работать.

А в доме невесты в этот самый момент разбирался шилек – последнее свидетельство незамужней жизни – и распивалась закопанная накануне бутылка.

Хотя современные свадьбы стали короче и проще, основной церемониал в сельской местности сохранился и в наши дни. Время показало, самые «живучие» спутники свадьбы – песни и частушки, коих в Чувашии и сейчас знают несметное количество!

Тэги

Чувашская свадьба

Наши предки самыми важными событиями человеческой жизни считали рождение, свадьбу (туй) и смерть. Обряды, сопровождающие эти события, ученые называют «обрядами  перехода». Во время рождения и смерти человек «переходит» в другой мир. Во время свадьбы резко меняется его положение в обществе, он «переходит»  в другую социальную группу.

Чуваши считали  большим несчастьем и грехом умереть  незамужней или неженатым человеком. Человек, приходя в этот мир, должен оставить после себя свое продолжение  — детей, воспитав их и научив всему, что умел сам, чему научили его  родители — цепь жизни не должна была прерываться. Жизненной целью  каждого человека было создание семьи  и воспитание детей.

Многие исследователи  отмечали, что чуваши больше заботились не о себе лично, а о благополучии семьи, о возвышении и упрочении  своего рода. В этом как бы «отчитывались» перед предками, об этом молили верховных  божеств. Поэтому понятно, что выбор  будущих отцов или матерей, а  затем и свадьба были одним  из самых важных событий в жизни  человека, семьи и всего рода…

Знакомства  и выбор невесты  и жениха.

По традициям многих народов нельзя было выбирать себе жену или мужа из родственников. У  чувашей этот запрет распространялся  до седьмого поколения. Например, нельзя было жениться семиюродным братьям  и сестрам, а восьмиюродным уже  можно. Этот запрет связан с тем, что  при близкородственных браках дети очень часто рождаются больными. Поэтому чувашские парни искали себе невест в соседних и дальних  деревнях, ведь часто бывало так, что  жители одной деревни происходили  от одного родственника.

Для знакомства молодых  людей устраивались различные посиделки, игры, праздники, общие для нескольких деревень. Особенно тщательно присматривались  к будущим женам и мужьям на совместных работах: сенокосе, ниме и  т. п.

Когда парень объявлял о своем желании жениться, родители в первую очередь выясняли, из какого рода невеста, здорова ли, достаточно ли трудолюбива, умна ли, какой у  нее характер, какая внешность  и т. д.

Иногда невеста  по возрасту была старше мужа на несколько  лет, например, жениху могло быть 18—20 лет, а невесте под 30. Родители жениха старались быстрее принять в  дом новую работницу, особенно если в семье было мало женщин. А родители невесты не спешили отдавать замуж  умелую девушку, ведь она еще могла  поработать дома.

Чуваши считали, что  чем старше была невеста, тем она  ценнее, тем больше она умела и  тем богаче было приданое, которое  начинали готовить с детского возраста.

Перед свадьбой.

Для знакомства с  семьей невесты и предварительного сговора, сватания (килĕшни), родители юноши посылали сватов (евчĕ). Эти  евчĕ были родственниками или близкими знакомыми. Они с гостинцами и  кнутом приходили в дом невесты  и вели себя не так, как обычно, например, проходили и садились на середину избы, заводили разговор о покупке: «У вас, говорят, на продажу ярочка есть?»  Родители девушки уже понимают, зачем  пришли странные гости, и поддерживают разговор: «А мы вроде ничего не продаем». Тогда гости просят расспросить  об этом их дочь. В конце разговора, после угощения, если обо всем удалось договориться, евчĕ оставляли в доме кнут.

Через несколько  дней в дом невесты приезжали  родители и родственники жениха для  окончательного сватания невесты (хĕр  çураçни). Привозили гостинцы: пиво, сыр, разные печения. Со стороны невесты  также собирались родственники, обычно старшие в семье. Перед угощением  приоткрывали дверь и молились с  кусочками хлеба и сыра в руках. Затем начинался пир, песни, веселье. В этот же день невеста дарила будущим  родственникам подарки: полотенца, сурпаны, рубахи и угощала их пивом, в ответ они клали в опустошенный ковш несколько монет. Во время одного из этих посещений сваты договаривались о дне свадьбы и размере  калыма (хулăм) и приданом.

За несколько дней до свадьбы родители жениха еще раз  приходили в дом невесты для  окончательного договора о сроках свадьбы (пăлчав, кăмăлча).

Подготовка  к свадьбе.

Свадьба была большим  праздником для обеих деревень. В  каждой местности были свои отличия  в проведении свадебных торжеств. Но везде чувашская свадьба начиналась почти одновременно и в доме жениха, и в доме невесты, затем свадьбы  соединялись в доме невесты —  жених приезжал и забирал ее к  себе, и свадьба завершалась в  доме жениха. В целом свадебные  торжества занимали несколько дней, и их часто устраивали в неделю çимĕк.

Как всегда перед  особыми торжествами устраивали баню, одевали лучшую нарядную одежду, праздничные головные уборы и  украшения. Среди родственников  или хороших знакомых выбирали специальных  людей, которые организовывали свадебное  торжество, выполняли особые поручения. И со стороны жениха, и со стороны  невесты выбирался руководитель свадьбы — туй пуçĕ. Жениха сопровождали его друзья, родственники — молодые  парни (кĕрÿ çÿмĕсем, туй ачисем, нукерсем). Среди них выбирали мăн кĕрÿ, кĕçĕн  кĕрÿ и уртмахçă, который носил  с собой через плечо большую  кожаную сумку для гостинцев.

Невесту сопровождали ее подруги — хĕр çумĕсем и  неженатые парни-родственники (пуса каччисем).

Обязательно приглашали посаженых родителей — хăйматлăх  и его жену, а также несколько  музыкантов, которые порой составляли целый оркестр.

Начало  свадьбы в доме невесты.

К началу свадьбы  собирались гости, приносили угощение, старейшины совершали моление богам  об удачном проведении свадьбы и  будущем счастье и благополучии молодой семьи.

В это время где-нибудь в клети вместе с подругами  невеста наряжалась в свадебное  одеяние: богато вышитое платье, тухью, серебряные украшения, перстни, браслеты, кожаные ботиночки, нарядный сăхман, сверху, закрывая лицо, накидывали покрывало  — пĕркенчек. Во время одевания невеста  пела песни-причитания.

Подруги, сменяя ее, пели более веселые, шутливые песни. Наряженную невесту подруги вводили  в дом. Она кланялась родителям, отец и мать благословляли свою дочь.

Затем невеста вместе со своими родными, подругами, взрослыми  и детьми под музыку скрипок, барабанов  и шăпăра с песнями и танцами  отправлялись в гости к родственникам. Они привечали невесту и ее свиту, сажали гостей за стол, вместе с  ними пели, плясали, торжественно и  ласково благословляли, напутствовали  девушку, прощались с ней. Так  в течение 2—3 дней обходили всю деревню, ездили к родственникам в соседние деревни. 

Начало  свадьбы в доме жениха.

В это время в  доме жениха также готовили богатое  угощение и совершали моление. Жениха наряжали в богато вышитую белую  рубаху, нарядный сăхман (шупăр), высокую  шапку, на передней части которой  посередине пришивали серебряную монету. На ноги одевали сапоги, на руки —  кожаные перчатки, к мизинцу прикреплялся вышитый платочек. На шею вешали серебряное ожерелье, а к спине  — сложенный по диагонали свадебный  платок. К поясу также подвешивали  вышитые платки или концы сурпанов. В руках он держал плетеную нагайку.

Также своеобразно  были одеты друзья жениха: в нарядные рубахи и одолженные у девушек  фартуки, серебряные ожерелья, бусы, а  также сабли и луки со стрелами. Позднее стали брать ружья.

Жениха вводили  в дом, он кланялся родителям, и те благословляли его. В это время  во дворе уже вовсю шло веселье, звучали барабаны, скрипки, шăпăр, сăрнай: все гости пели и плясали, угощались. Затем так же, как и невеста, жених навещал своих родственников. Вместе с музыкантами, с разнаряженными и вооруженными друзьями, верхом на лошадях объезжали всю деревню, ездили в другие деревни. У каждого  родственника они угощались, пели, плясали, получали гостинцы, которые уртмахçă складывал в свою сумку. Возможно, во время этих посещений торжественно приглашали на свадьбу (на самом деле вся деревня уже давно знала  и с радостью ожидала эту свадьбу).

Возвратившись домой, жених и его свита просили  у родителей благословления ехать  за невестой. Обычно отправлялись вечером. Вместе с женихом ехал шумный, веселый, музыкальный и нарядный свадебный  поезд — нескольких десятков подвод и множество веадников, всего  несколько сот человек. Около  ворот деревни или на перекрестке  дорог совершали моления, оставляли  кусочки пищи и монеты.

Свадьба в доме невесты.

Перед воротами дома невесты могли петь песню-диалог. Открывающему ворота мальчику давали монету. Во дворе три раза объезжали  вокруг дома или вокруг специально устроенного места (шилĕк). Вперед выступал мăн кĕрÿ и произносил длинную  своеобразную песню-речь «Мăн кĕрÿ такмакĕ (Саламалик)». После такого приветствия  гостей приглашали в дом (или в  шилĕк). Совершали моление, пили пиво и медовые напитки. Во дворе вовсю  звучала музыка, люди пели, плясали. Гостей угощали пивом, шÿрпе, печениями, сыром, шăрттаном и т. д. Самые  уважаемые старцы обычно сидели в  доме за отдельным столом.

В это время невеста  с подругами сидела в амбаре или  в доме какого-нибудь родственника. Там тоже звучала музыка, пели и  плясали. Затем, к утру, невесту приводили  в дом, где ее благословляли родители. Невеста прощалась со всеми родными  и своей родиной — исполняла  печальную песню-плач хĕр йĕрри, хÿх. Обычно во время исполнения этой песни даже мужчины с трудом удерживались от слез. Слова этой песни-плача каждая девушка слагала по-своему.

Невесту выводили во двор и сажали верхом на лошадь, которую  вел хăйматлăх за повод, сделанный  из полотенца. За ней следовал весь свадебный поезд жениха и повозки  с приданым невесты.

Почти вся деревня  провожала невесту за околицу. При  выезде за околицу жених три раза ударял невесту. Этим он как бы прогонял злых духов, которые могли перейти  в их деревню.

Все эти события  проходили при обязательном звучании музыкальных инструментов.

Свадьба в доме жениха.

У ворот дома жениха около молодых разбивали сырое  яйцо. Во дворе жених спешивался и приводил из конюшни лошадь. Узду этой лошади он передавал невесте, или  она спускалась со своего коня, опираясь на эту лошадь. Под ноги невесты  постилали белый войлок. Затем  жених на руках вносил невесту  в дом. В любом случае на земле  не оставалось следов от пока чужого для  этого рода человека — невесты.

В доме проводили  обряд инке салми. Жених и невеста  вставали у печки, их накрывали войлоком. На маленькие вилы накалывали несколько  штук салмы. Парень или девушка танцевали  под музыку с этими вилами в  руках. Во время танца он несколько  раз подходил к невесте и, припевая, подносил ей салму. На войлок плескали бульон от салмы. Этот обряд символизировал «общую еду» молодых. По представлениям многих народов, совместная еда как  бы делала жениха и невесту родственниками.

После этого войлок и покрывало невесты снимали. Она одаривала свою новую родню  подарками — рубахами, полотенцами, сурпанами.

Под музыку и песни  молодых закрывали в клети, желали им иметь много детей. Среди чувашей  крайне редки были случаи, когда  молодежь вступала в половые отношения  до свадьбы. Это считалось большим  грехом.

Обязательным свадебным  обрядом был пуç сырни —  одевание невестой женского головного  убора — сурпаи и хушпу. В разных местах он мог проводиться в разное время: перед выездом невесты  в дом жениха, после снятия покрывала, перед входом в дом жениха и  т. д.

Последним свадебным  обрядом был обряд хождения невесты  за водой — шыв çулĕ, который  также мог проводиться по-разному. В это время невеста уже  называлась çĕнĕ çын (новый человек) и требовалось, чтобы дух воды не наслал на нее порчу. К роднику  шли: невеста, молодежь, родственницы. В воду могли бросать монетки, произносить необходимые слова. Невеста (или родственница мужа) три  раза набирала воду и три раза ведро  опрокидывали. В четвертый раз  невеста приносила воду в дом. На этой воде она варила суп с  клецками (çĕнĕ çын салми) или другое блюдо. Приготовление еды невесткой  и угощение новых родственников  означало ее вхождение в род мужа.

После этих обрядов  день-два еще угощались и веселились, пели прощальные песни, благодарили  хозяев и расходились по домам.

Послесвадебные  обычаи.

После свадьбы породнившиеся  семьи несколько раз ездили друг к другу в гости. Одно из посещений, обычно поздней осенью, когда молодые  и родственники мужа ездили в гости  к родителям жены, называлось тавăрна (возвращение).

Во время этого  посещения молодой семье отдавали оставшуюся часть приданого —  домашнюю скотину: корову, овец, пчел и  т. п. На этом веселье (или через 40 дней) молодожены впервые после свадьбы  могли петь и плясать.

Исследовательская работа «О чём поют на чувашских свадьбах»

Ядринский районный отдел образования

Чувашской Республики

Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение

«Советская СОШ»

О чём поют на чувашских свадьбах?

Работу предоставила

Александрова Валентина Степановна,

учитель начальных классов

Содержание

1. Введение

А) значение свадьбы в чувашском быту_________________ 3

Б) причины проведения исследования___________________ 3

3. Исследование содержания свадебных песен

на разных этапах свадьбы:

а) Семья жениха готовится к отправлению за невестой___ 4

б) Встреча семьи жениха с семьёй невесты_____________ 5

в) Застолье________________________________________ 6

г) Выход жениха и невесты из дома и

отправление обратно домой____________________________ 7

д) Встреча невесты матерью жениха__________________ 7

  1. Подведение итогов_________________________________ 8-9

  2. Использованные материалы___________________________ 10

  3. Приложения ______________________________________ 11-15

О чем поют на чувашской свадьбе?

Цель: формирование интереса к чувашской свадебной песне

Задачи:

  • Изучение обряда свадьбы и содержания свадебных песен нашей местности;

  • Воспитание уважительного отношения к народным традициям.

  • Стремление постичь через искусство народа его мудрость, характер, уклад жизни.

Методика исследования:

  • анализ соответствующей литературы;

  • устный источник;

  • поиск материала из интернета;

  • опрос жителей;

  • сбор фотографий.

Чувашский народ всегда уделял много внимания семье. 2017 год объявлен в Чувашской Республике Годом Отца и Матери. Отец и мать являются основой семьи. Старинная чувашская семья (кил-йыш) обычно состояла из трех поколений: дедушки-бабушки, отца-матери и детей. К старикам-родителям и к отцу-матери относились с любовью и уважением. Это очень хорошо просматривается в чувашских свадебных песнях.

Человек, приходя в этот мир, должен оставить после себя свое продолжение — детей, воспитав их и научив всему, что умел сам, чему научили его родители — цепь жизни не должна была прерываться. Жизненной целью каждого человека было создание семьи и воспитание детей. Поэтому свадьба была одним из самых важных событий в жизни человека, семьи и всего рода.

Первый раз чувашскую свадьбу я увидела на сцене Дома культуры своей деревни, когда выступали участники художественной самодеятельности. Меня заинтересовали песни, и я стала узнавать о них из разных источников. Много мне рассказали свои бабушки: (асаннепе кукамай). В молодости они участвовали во многих чувашских свадьбах, потому что в то время в деревне играли такие свадьбы. Бабушка, мама моей мамы (кукамай), сшила мне наряд исполнительницы песен.

Чтобы узнать слова песен, я обратилась к тем жителям деревни, которые их знали. Знание песен женщинами-участниками свадьбы («туй арӑмĕсем») считалось залогом удачной свадьбы. Поэтому в каждой свадьбе имелись исполнители, которые запевали, а остальные следовали за ними. В нашей деревне одной из таких женщин является Ландышева Галина Петровна. У неё записанные свадебные песни занимают целую тетрадь.

Люди считали, как пройдет свадьба – таким и будет семья. Много внимания уделяли организацию свадьбы.

В каждой местности были свои отличия в проведении свадебных торжеств. Но везде чувашская свадьба начиналась почти одновременно и в доме жениха, и в доме невесты, затем свадьбы соединялись в доме невесты — жених приезжал и забирал ее к себе, и свадьба завершалась в доме жениха.

В нашей местности первый день свадьбы, когда пели свадебные песни, состояла из таких этапов:

Семья жениха готовится к отправлению за невестой.

Встреча семьи жениха с семьёй невесты.

Застолье.

Выход жениха и невесты из дома и отправление обратно домой.

Встреча невесты матерью жениха.

На свадьбе пели хороводные песни. Свадебный обряд сопровождался большим количеством песен. Куплеты состоят из восьми строчек. Если в куплете нет достаточного количества строчек, они повторяются или в последние строки добавляется простое повторение звуков «ай-я-рай-я». Они красиво звучали и носили поучительный характер.

В песнях прокручиваются все моменты семейных отношений. Исполнители песен — родственники и друзья, обращаются к невесте, к жениху и к их родителям. В зависимости от того, кто пригласил их на свадьбу встречаются обращения: «атте»(отец)- «анне»(мать),«пичче»(старший брат)-«инке» (жена старшего брата), «йысна» (муж старшей сестры)- «аппа» (старшая сестра). Много обращений к жениху: «шӑллӑм». На каждом этапе свадьбы содержание слов песен меняется.

На первом этапе свадьба собирается отправиться за невестой. Исполнительницы собираются в доме жениха. Они приветствуют свадьбу, подбадривают жениха, упрекают его за то, что приходится далеко ездить:

Шӑллӑм пуҫна ма усан Ах тарӑхать, чун тар(ӑ)хать

Эп пĕчченех теетни? Никам ҫине чун тар(ӑ)хмасть

Ытла хытӑ ан кулян, Шӑллӑм ҫине тарӑхать:

Часах тухса каятпӑр(2 хут) Ҫакӑнта ҫити ма килес.

Мӑшӑр илме сан валли. Хамӑр ялта хĕр ҫук-и?

Ыран куна ҫитсессĕн Сарри тесен – сарри пур.

Эс те пулӑн мӑшӑрпа. Хури тесен — хури пур.

Суйламалӑх шучĕ пур.

По традициям многих народов нельзя было выбирать себе жену или мужа из родственников. У чувашей этот запрет распространялся до седьмого поколения. Поэтому чувашские парни искали себе невест в дальних деревнях, и всё это выражалось в песнях

Ҫич, ҫич, ҫич, ҫырма

Ҫич ҫырма урлӑ каҫрӑмӑр.

Раньше за невестой отправлялись на лошадях. И в песнях встречаются лошади разной масти: тур лаша — гнедой, ҫӳрен лаши – каурый (рыжей масти) , кӑвак лаша –сивый.

Туйран туя ҫӳресе

Тур лаши те туртӑнчĕ,

Ҫӳрен лаши те туртӑнчĕ,

Юри килтĕм к(ӑ)ваккипе.

А в песнях поздних лет вместо лошади появляется машина:

Час килмерĕҫ ан тейĕр (2 хут)

Пирĕн машин гаражра.

Гаражра та ремонтра.

Шофёр кайнӑ пасара

Машин запчасть шыраса.

Эпир кунта килтĕмĕр

Чипер хĕре шыраса.

В песнях благодарят родственников за то, что они позвали на это событие.

При этом хотят успокоить их словами, что на свадьбе все будут вести себя прилично:

Кӑвак лаша теесе

К(ӑ) вак шуҫӑмччен ҫӳрес мар,

Атте ятне ҫĕртес мар,

Хамӑр ята ярас мар.

На втором этапе кортеж со свадьбой приезжал в деревню к невесте. Все сходили с повозок(машин) и шли по улице. Звучали песни, играли на музыкальных инструментах, показывали свои наряды. Теперь уже поётся о деревне, о внешнем виде дома невесты, о девушке. В песнях невесту сравнивают с «майрой». «Майра» — так звали женщин, чаще русских, красивых, образованных и благородных.

Эп ҫк яла ял темен Хӑта хапхи тимĕрлĕ,

Навус купи пуль тенĕ. Тимĕрлĕ те сӑнчӑрлӑ

Ялне ҫитсе кĕтĕм те Никам уҫса кĕреймен

Хула пекех туйӑнчĕ. Эпир уҫса кĕтĕмĕр

Хӑта килне ҫитрĕм те Хӑта хĕрĕ майра пек

Кермен пекех туйӑнчĕ Никам илсе каяйман.

Хамӑр кине куртӑм та Эпир илсе каятпӑр

Майра пекех туйӑнчĕ. Хамӑр кинех тӑватпӑр.

Приветствуют новых родственников: поют о том, как сваты согласились отдать свою дочь: Хӑта пире ыр сунать,

Ыр сунать те – хĕр парать.

Очень много внимания уделяли невесте. Её и хулят за то, что закружила голову жениху, и хвалят, называя достойной:

Чӑнкӑр-чӑнкӑр чĕн йĕвен Хир-хир урлӑ килтĕмĕр

Чӑнкӑртатман пулсассӑн Хĕрлĕ питлĕ хĕр илме,

Пир(ĕ)н лашана юрас ҫук. Ял-ял урлӑ килтĕмĕр

Ачаш кинĕм (ячĕ) пур, Ялти ятлӑ хĕр илме

Якӑлтатман пулсассӑн, Шур-шур урлӑ килтĕмĕр

Пир(ĕ)н шӑллӑма юрас ҫук. Ҫу чĕреллĕ хĕр илме

Якӑлтатрӑн, юрарӑн – Вӑрман урлӑ килтĕмĕр

Халĕ илсе каятпӑр. Вӑрӑм пӳллĕ хĕр илме.

Основные действия происходят на третьем этапе. Широко распространялась свадьба. Раньше, если в деревне была свадьба, народ собирался со всей округи. Моя бабушка рассказывает, что приходили и взрослые, и дети, как сейчас собираются на концерты. Жители любовались красивыми нарядами женщин, их угощали пирогами и чувашским домашним пивом. Зрители слушали песни и оценивали их. По песням и танцам определялось качество свадьбы, поэтому было важно знать песни.

Содержание песен тоже менялось. Теперь хвалили-хулили невесту и давали ей советы, как жить в согласии в будущем, добиться доброжелательных отношений с родителями жениха:

Ах, кинĕм (ячĕ) пур Пирĕн аттен виҫ пушӑ,

Пирĕн аннене юрама Пирĕн аттен ик пушӑ.

Нумай сӑмах кирлĕ мар: Пĕр аллинче чĕн пушӑ,

Ан кай, анне, шыв хĕрне, Тепĕр аллинче сӳс пушӑ.

Хамах пӑхӑп выльӑхне, Чĕнсе-чĕнсе чĕнмесен

Ҫак сӑмаха каласан Чĕн пушӑпа чĕнтерет.

Пирĕн аннене юраян. Сиссе-сиссе сисмесен

Сӳс пушӑпа систерет.

Невеста приходит в чужой дом, здесь ей надо налаживать отношения, создавать новую семью. Поэтому в песнях очень много слов, которые предупреждают молодую жену:

Пирĕн пата пырсассӑн Пирĕн пата пырсассӑн

Пур(ӑ)нма майне пĕлсессĕн Лайӑххи те пур унта

Пур ырлӑхĕ сан алра. Япӑххи те пур унта-

Пурӑ(ӑ)нма майне пĕлмесен Яла тухса ан кала.

Пур йывӑрлӑх сан ҫинче.

Пирĕн пата пырсассӑн Сан хитрӳпе мĕн тӑвас-

Ҫичĕ юта юрама Ӑсу-пуҫу пулмасан

Ҫитмĕл тĕслĕ ӑс кирлĕ.

Семью мужа сравнивают с чужбиной «Ҫичĕ ют», куда отправляется невеста после свадьбы. А жизнь на чужой стороне нелёгкая, поэтому ей требуется терпение и сила, доброта и трудолюбие.

Ах, кинĕм (ячĕ) пур Ҫичĕ тирлĕ кĕрĕкне

Аннӳ па(тĕ)нче пурӑннӑ чух Тутарма та вӑй кирлĕ

Хӑрах витрепе шыв йӑтрӑн Тӑхӑнма та сӑн кирлĕ

Хӑв аннӳне юрама. Ҫичĕ юта тухсассӑн

Ҫичĕ юта тухсассӑн Ӗҫлеме те вӑй кирлĕ

Ҫич витрепе йӑтсан та Пурӑнма та ӑс кирлĕ.

Ҫичĕ юта юрас ҫук.

Ах, кинĕм (ячĕ) пур

Ҫич ют савать терĕн-и,

Ҫичĕ ютӑн савасси

Ҫичĕ куна ҫитиччен.

Ҫичĕ кунĕ иртсессĕн

Хӑвах курӑн савнине.

В то же время успокаивают словами, что она придёт в семью, где уже налажен быт, и ей придётся только любить:

Пирĕн пата пырсассӑн

Шур пӳрт лартас хуйхӑ ҫук

Кĕлет тӑвас хуйхӑ ҫук.

Ача ту та ача пӑх.

Ача пӑхма аннӳ пур

Ӗҫне тума аҫу пур.

Юратмашкӑн мӑшӑр пур-

Тата сана мĕн кирлĕ?

Не забывают и про семью невесты, которая отдаёт свою дочь на неведомую чужую сторону. Тут невеста выступает как «жгучая крапива», которая всем мешала, и её отдали чужаку. Дают понять, что дом опустеет, и в душе поселится грусть.

Ах, кинĕм (ячĕ) пур, Тӑхлач хĕрне парас тет

Сухӑр вĕлтрен пултӑн пуль, Пĕрре ларса канас тет.

Пусма вĕҫне шӑтрӑн пуль Савнӑ хĕрĕ вырӑнне

Аҫупалла аннӳне Мамӑк ҫытар хурас тет

Тухмассерен сӑхрӑн пуль Мамӑк ҫытар хӑпарĕ,

Ҫавӑнпа парас терĕҫ пуль Савнӑ хĕрӳ уйрӑлĕ

Куҫран ҫĕттĕр терĕҫ пуль. Ун чух пӳртӳ пушанĕ,

Ун чух чуну хурланĕ.

Вот проходит время, когда сначала потчуют родню жениха, а затем жених и его родственники угощают семью невесты. В это время невеста сидит за столом. Это уже четвёртый этап. Содержание песен женщин-участниц также меняется. Теперь они торопят невесту: Если свадьба затягивается, то говорят, что нет приданного, и родные собирают его по соседям. Невесту просят, чтобы нежность и ласку оставила дома, потому что на чужбине ей некому будет нежить и баловать.

Ах, кинĕм (ячĕ) пур. Ах кинĕм (ячĕ) пур

Час тапранса часрах тух. Аннӳ па(тĕ)нчи ачашна

Час тапранса тухсассӑн Алӑк хыҫне хурса х(ӑ)вар

Хӑй туприпе тухать теҫ(ҫĕ), Ҫине шӑпӑр витсе хур

Час тапранса тухмасан Пирĕн патра ачаш ҫук

Ҫын туприпе тухать теҫ(ҫĕ). Ачашлама аннӳ ҫук.

Сарай хыҫпе йӑтать теҫ(ҫĕ) Аннӳ пур та тӑван мар

Час тапранса часрах тух. Ачашлама юратмасть

Много внимания обращают тому, как ведёт себя невеста, какое у неё настроение. То, что невеста плачет, уходя из своего дома, это так и должно быть.

Вӑта пӳрнери к(ĕ)мĕл ҫĕрри Хĕвел тухать хĕрелсе

Сыпӑк вырӑнне тӑрса юлч(ĕ). Йӑмра тавра ҫаврӑнса.

Сан хĕр ĕмĕр истесси Кинĕм тухать хурланса

Сехет вĕҫне тӑрса юлч(ĕ) Сĕтел тавра ҫаврӑнса

Ах, кинĕм (ячĕ) пур Амӑш юлать кулянса

Макӑр-макӑр хытӑрах Пӳрчĕ юлать пушанса.

Хĕртен арӑм пулнӑ чух

Макӑрни те килĕшет.

А для тех, у кого весёлое настроение, есть подходящие куплеты, где говорится, что невеста очень любит своего суженого и не печалится.

Тимĕр тенкĕ янрамасть,

Ҫирĕп ҫакнӑ пулмалла.

Пирĕн кинĕм макӑрмасть,

Макӑрма та шутламасть,

Хыт юратать пулмалла.

С песнями, где говорится, что уже их заждались дома, женщины-исполнительницы выходят из дома невесты.

Утмӑл ҫулхи анне пур.

Улттӑ тухса пӑхрĕ пуль

Ҫиччĕ тухса пӑхиччен

Пирĕн киле ҫитмелле

Аннене юрамалла.

На этом свадьба в деревне закончивается.. А в доме жениха мать встречает новобрачных. В песнях женщины показывают отношение свекрови к молодой жене: как встречает молодуху, и смогут ли они ужиться друг с другом в одном доме.

Ах, анне, ах, анне, Ах, анне, кин килчĕ.

Кин туянса килтĕмĕр Юратни-юратманни.

Юрататӑн пулсассӑн Юрататӑн пулсассӑн

Пыл чĕресĕ йӑтса тух Алӑк умне тухса тӑр.

Ҫине тутӑр витсе тух. Юратмастӑн пулсассӑн

Юратмастӑн пулсассӑн Хушӑк витĕр пӑхса тӑр.

Тикĕт лакӑм йӑтса тух Юрататех пулмалла:

Ҫине тӑла витсе тух. Алӑк умне тухса тӑч(ĕ).

В песнях дают советы, как наладить мирную жизнь друг с другом.

Ах, анне, кин килчĕ,

Кĕтӳ яма тӑмасан,

Ӗне суса ан пар эс.
Кĕпе ҫуса памасан,

Супӑнь илсе ан пар эс.

Шыв ӑсма та каймасан,

Яшка ҫакса ан пар эс.

Женщины-исполнительницы сообщают о том, что они привезли новобрачную и посадили на почётное место за столом, которая стала украшением застолья.

Выл пасарне кайрӑмӑр,

Ҫут сӑмавар илтĕмĕр,

Сĕтел ҫине лартрӑмӑр,

Сĕтел хӑтне кĕртрĕмĕр.

Ах, анне, ах, анне,

Кин туянса килтĕмĕр,

Кĕреке умне т(ӑ)ратрӑмӑр,

Кĕреке хӑтне кĕртрĕмĕр.

Так закачивается первый день свадьбы. В следующие дни пели народные песни, но они уже не считались свадебными.

Красиво и торжественно проходила свадьба. Свадебное путешествие по улице, угощения, танцы и пляски, песни и частушки — весь этот цикл восхвалял любовь, семью, жизнь, братство и дружбу людей.

Я знакомилась со свадебными песнями и пришла к таким выводам:

  1. Чувашская свадьба – это веками сохраненная семейно-родственная обрядовая игра. Здесь у каждого была своя роль, и все старались как можно лучше её исполнить. Песни, исполняемые на свадьбе, показывают весь уклад отношений между людьми.

  2. В чувашских семьях к старикам-родителям и к отцу-матери относились с любовью и уважением. Песни приучают сохранять такие семейные ценности, как уважение к старшим, трудолюбие, любовь друг к другу.

  3. В песнях часто обращаются к матери с особой любовью и почетом. В семье, где жили три поколения, мать занимала главную роль в семье, весь уклад в доме держался на ней.

  4. Молодая жена приходит в новый дом, и она должна приноравливаться жить в нём. В словах песен содержатся советы, как сберечь и упрочить новую, вновь созданную семью.

  5. Свадебные песни – это творчество народа, которое они собирали веками.

Из многих древнейших народных обрядов, свадьба — массовая, мажорная, многоактная театрализованная игра в честь создания новой семьи, которая пышно игралась в чувашских селах.

По данным ЗАГСА на территории нашего поселения зарегистрировано: в 2012 году – 4 , 2013 – 2, 2014 – 4, 2015 – 3, 2016 – 2 семей. Но в последние годы при создании семей уже не играют чувашскую свадьбу. Сейчас свадьбу показывают только участники фольклорных ансамблей, и о ней можно узнать только от людей старшего поколения.

Я провела опрос 46 женщин нашей местности разного возраста.

Какая у вас была свадьба (чувашская, вечер, просто расписались)?

Среди тех, у кого была чувашская свадьба, женщины в возрасте старше 35, а среди женщин в возрасте от 18 до 35 таких мало.

Знаете ли вы чувашские свадебные песни? Нравятся ли вам чувашские свадебные песни?

Очень жалко, что забываются чувашские свадьбы. И своим исследованием я хотела рассказать про этот прекрасный обряд и знакомить с чувашскими свадебными песнями.

Песни многим нравятся, но и они постепенно забываются. Чтобы такого не произошло, мы должны чаще применять их в жизни.

Использованные материалы

  1. Интернет-ресурсы: http://festival.1september.ru

  2. Елена Енькка. Родной край. Учебное пособие для 6-7 классов. Чебоксары, 2004

  3. Н.И.Димитриева, В.П.Никитин. «Мир чувашской культуры» Чебоксары «Новое время», 2007

  4. Эдисон Патмар, Николай Дмитриенко, Людмила Сачкова «Сана валли, чaваш ачи» Канаш — 1996

  5. Чувашско-русский словарь. Под редакцией М.И.Скворцова. Москва, издательство «Русский язык», 1982 г.

Приложения

Записаны у жительниц деревни Испуханы,

деревни Киьдишево, села Советское

Ядринского района Чувашской Республики

Советское 2017

Туйран туя ҫӳресе

Тур лаши те туртӑнчĕ,

Ҫӳрен лаши те туртӑнчĕ,

Юри килтĕм к(ӑ)ваккипе

Кӑвак лаша теесе

К(ӑ) вак шуҫӑмччен ҫӳрес мар,

Атте ятне ҫĕртес мар,

Хамӑр ята ярас мар.

Ах тарӑхать, чун тар(ӑ)хать.

Никам ҫине чун тар(ӑ)хмасть

Шӑллӑм ҫине тарӑхать:

Ҫакӑнта ҫити ма килес.

Хамӑр ялта хĕр ҫук-и?

Сарри тесен – сарри пур.

Хури тесен — хури пур.

Суйламалӑх шучĕ пур.

Хӑта пире хваттер яр(2 хут)

Хваттер яр та хĕрна пар.

Хĕрĕ пултӑр тӳшеклĕ,

Тӳшек пултӑр ҫиттиллĕ,

Ҫитти пултӑр ҫӳҫеллĕ.

Ҫӳҫи пултӑр тенкĕллĕ,

Тенки пултӑр шӑрҫаллӑ.

Хӑта хапхи тимĕрлĕ,

Тимĕрлĕ те сӑнчӑрлӑ

Никам уҫса кĕреймен

Эпир уҫса кĕтĕмĕр.

Хӑта хĕрĕ майра пек

Никам илсе каяйман.

Эпир илсе каятпӑр

Хамӑр кинех тӑватпӑр.

Эп ҫак яла ял темен

Навус купи пуль тенĕ.

Ялне ҫитсе кĕтĕм те

Хула пекех туйӑнчĕ.

Хӑта килне ҫитрĕм те

Кермен пекех туйӑнчĕ

Хамӑр кине куртӑм та

Майра пекех туйӑнчĕ.

Час килмерĕҫ ан тейĕр (2 хут)

Пирĕн машин гаражра.

Гаражра та ремонтра.

Шофёр кайнӑ пасара

Машин запчасть шыраса.

Эпир кунта килтĕмĕр

Чипер хĕре шыраса.

Пирĕн шӑллӑм хĕр пӑхнӑ

Самай хамӑр валлиех

Сĕтпе чӑпӑл тунӑскер

Катанпирпе тытнӑскер.

Кĕрен чечек сӑнĕ пур

Чĕвĕл чĕкеҫ чĕлхи пур-

Тат урӑх мĕн кирлĕ?

Кĕрен пурҫӑн тутӑрне

Ҫыхма майне пĕлес пулать.

Ҫыхма майне пĕлмесен

Пуҫ тӳпийĕ час шӑтать.

Ах, кинĕм (ячĕ ) пур.

Пурӑнма майне пĕлес пулать

Пурӑнма майне пĕлмесен

Пите кӑвак час тухать.

Пирĕн аттен виҫ пушӑ,

Пирĕн аттен ик пушӑ.

Пĕр аллинче чĕн пушӑ,

Тепĕр аллинче сӳс пушӑ.

Чĕнсе-чĕнсе чĕнмесен

Чĕн пушӑпа чĕнтерет.

Сиссе-сиссе сисмесен

Сӳс пушӑпа систерет.

Ах, кинĕм (ячĕ) пур

Пирĕн аннене юрама

Нумай сӑмах кирлĕ мар:

Ан кай, анне, шыв хĕрне,

Хамах пӑхӑп выльӑхне

Ҫак сӑмаха каласан

Пирĕн аннене юраян.

Анкартине тухсассӑн

Симĕс сухан пур унта

Тутлийĕ те пур унта,

Йӳҫҫийĕ те пур унта.

Пирĕн пата пырсассӑн

Лайӑххи те пур унта
Япӑххи те пур унта-

Яла тухса ан кала.

Аллӑ тенкĕлĕх тутӑрне

Ҫыхса тухма сӑн кирлĕ

Ҫĕр тенкĕлĕх тенкине

Ҫакса тухма вӑй кирлĕ.

Ах, кинĕм (ячĕ ) пур

Пирĕн пата пырсассӑн

Ҫичĕ юта юрама

Ҫитмĕл тĕслĕ ӑс кирлĕ.

Сĕтел ҫинче турилкке

Пур ыр апат ун ҫинче.

Ах, кинĕм (ячĕ ) пур

Пирĕн пата пырсассӑн

Пур(ӑ)нма майне пĕлсессĕн

Пур ырлӑхĕсан алра

Пурӑ(ӑ)нма майне пĕлмесен

Пур йывӑрлӑх сан ҫинче.

Ах, кинĕм (ячĕ) пур

Аннӳ па(тĕ)нче пурӑннӑ чух

Хӑрах витрепе шыв йӑтрӑн

Хӑв аннӳне юрама.

Ҫичĕ юта тухсассӑн

Ҫич витрепе йӑтсан та

Ҫичĕ юта юрас ҫук.

Пирĕн анне хаяр мар,

Ни хаяр мар, йӑваш мар,

Ҫур куннене ҫитсессĕн

Шутпа сухан ларттарать

Кĕр куннене ҫитсессĕн

Шутпа сухан к(ӑ)ларттарать

Виҫ пуҫ сухан тухмасан

Виҫ кун ҫӑкӑр ҫитермест.

Ҫичĕ тирлĕ кĕрĕкне

Тутарма та ӑс кирлĕ

Тӑхӑнма та сӑн кирлĕ.

Ҫичĕ юта тухсассӑн

Ӗҫлеме те вӑй кирлĕ

Пурӑнма та ӑс кирлĕ

Ах, кинĕм (ячĕ) пур

Ҫак хӑлхана кĕрет-и?

Китайски пан улми

Хĕвел енчен хĕрелет

Сулхӑн енчен шуралать

Ах, кинĕм (ячĕ) пур

Хĕр чухнехи хĕрлĕ сӑн

Качча кайсан шуралать.

Китайски пан улми

Ун хĕрлипе мĕн тӑвас

Тути-маси пулмасан.

Ах, кинĕм (ячĕ) пур

Сан хитрӳпе мĕн тӑвас-

Ӑсу-пуҫу пулмасан.

Ах, кинĕм (ячĕ) пур

Ҫич ют савать терĕн-и,

Ҫичĕ ютӑн савасси

Ҫичĕ куна ҫитиччен.

Ҫичĕ кунĕ иртсессĕн

Хӑвах курӑн савнине.

Пирĕн пата пырсассӑн

Шур пӳрт лартас хуйхӑ ҫук

Кĕлет тӑвас хуйхӑ ҫук.

Ача ту та ача пӑх.

Ача пӑхма аннӳ пур

Ӗҫне тума аҫу пур.

Юратмашкӑн мӑшӑр пур-

Тата сана мĕн кирлĕ?

Ах, кинĕм (ячĕ) пур,

Сухӑр вĕлтрен пултӑн пуль,

Пусма вĕҫне шӑтрӑн пуль

Аҫупалла аннӳне

Тухмассерен сӑхрӑн пуль

Ҫавӑнпа парас терĕҫ пуль

Куҫран ҫĕттĕр терĕҫ пуль.

Тӑхлач хĕрне парас тет

Пĕрре ларса канас тет.

Савнӑ хĕрĕ вырӑнне

Мамӑк ҫытар хурас тет

Мамӑк ҫытар хӑпарĕ,

Савнӑ хĕрӳ уйрӑлĕ.

Ун чух пӳртӳ пушанĕ,

Ун чух чуну хурланĕ.

Ах, кинĕм (ячĕ) пур.

Час тапранса часрах тух.

Час тапранса тухсассӑн

Хӑй туприпе тухать теҫ(ҫĕ),

Час тапранса тухмасан

Ҫын туприпе тухать теҫ(ҫĕ)

Сарай хыҫпе йӑтать теҫ(ҫĕ)

Час тапранса часрах тух.

Вӑта пӳрнери к(ĕ)мĕл ҫĕрри

Сыпӑк вырӑнне тӑрса юлч(ĕ).

Сан хĕр ĕмĕр истесси

Сехет вĕҫне тӑрса юлч(ĕ)

Ах, кинĕм (ячĕ) пур

Макӑр-макӑр хытӑрах

Хĕртен арӑм пулнӑ чух

Макӑрни те килĕшет.

Хĕвел тухать хĕрелсе

Йӑмра тавра ҫаврӑнса.

Кинĕм тухать хурланса

Сĕтел тавра ҫаврӑнса

Амӑш юлать кулянса

Пӳрчĕ юлать пушанса.

Ах кинĕм (ячĕ) пур

Аннӳ па(тĕ)нчи ачашна

Алӑк хыхне хурса х(ӑ)вар

Ҫине шӑпӑр витсе хур

Пирĕн патара ачаш ҫук

Ачашлама аннӳ ҫук

Аннӳ пур та тӑван мар

Ачашлама юратмасть.

Тимĕр тенкĕ янрамасть(2)

Ҫирĕп ҫакнӑ пулмалла.(2)

Пирĕн кинĕм макӑрмасть(2)

Макӑрма та шутламасть

Хыт юратать пулмалла.

Хӑмӑш курӑк хумханать

Те хумханать, хумханмасть

Пирĕн кинĕм хурланать

Хурланать те макӑммасть

Ҫич ют лайӑх теет пуль(2)

Ҫав(ӑ)нпа куҫҫуль тухмасть пуль.

Ах, анне, кин килчĕ,

Кĕтӳ яма тӑмасан

Ӗне суса ан пар эс
Кĕпе ҫуса памасан

Супӑнь илсе ан пар эс.

Шыв ӑсма та каймасан

Яшка ҫакса ан пар эс.

Ах, анне, ах, анне,

Кин туянса килтĕмĕр

Юрататӑн пулсассӑн

Пыл чĕресĕ йӑтса тух

Ҫине тутӑр витсе тух.

Юратмастӑн пулсассӑн

Тикĕт лакӑм йӑтса тух

Ҫине тӑла витсе тух.

Ах, анне, кин килчĕ.

Юратни-юратманни.

Юрататӑн пулсассӑн

Алӑк умне тухса тӑр.

Юратмастӑн пулсассӑн

Хушӑк витĕр пӑхса тӑр.

Юрататех пулмалла:

Алӑк умне тухса тӑч(ĕ).

Выл пасарне кайрӑмӑр

Ҫут сӑмавар илтĕмĕр

Сĕтел ҫине лартрӑмӑр

Сĕтел хӑтне кĕртрĕмĕр.

Ах, анне, ах, анне,

Кин туянса килтĕмĕр

Кĕреке умне т(ӑ)ратрӑмӑр

Кĕреке хӑтне кĕртрĕмĕр.

Ezwed — Южно-индийский свадебный веб-сайт

Найдите подходящих поставщиков свадебных услуг

Свадебный фотограф, визажист, декоратор и др.

Выберите вашу услугу фотография Составить Свадебные Блузки Прокат свадебных украшений Декораторы Свадебный стилист icon Выберите ваше местоположение Chennai Coimbatore Хайдарабад Бангалор icon Поиск ,

Чувашия | республика, Россия | Британника

Чувашия , также пишется Чувашия , республика на западе России, населенная в основном чувашами. Столица — Чебоксары.

Река Волга Река Волга, недалеко от Мариинского Посада, Республика Чувашия, Россия. Вердланко

Британская викторина

Путеводитель по Европе

Какая река самая длинная в Европе?

Чувашия занимает правый (юго-западный) берег средней Волги и впадает в притоки этой реки — Сура на западе, Большой (Большой) Цивиль и Малый (Малый) Цивиль в центре и Кубня в восток.Большая часть территории состоит из так называемого Чувашского плато — невысоких холмов, много изрезанных оврагами, — которое образует крайнюю северную оконечность Приволжской возвышенности и постепенно спускается к террасам и пойме Волги. На западе, вдоль реки Сура, — аллювиальные пески древнего происхождения.

Граница лесной и лесостепной природных зон проходит по республике. Пески Суры покрыты густыми сосновыми лесами, а на севере — смешанными и лиственными лесами.Большая часть первоначального лесного покрова Чувашии была вырублена за счет вырубки, и около половины земель обрабатываются. На востоке и юго-востоке — участки черноземных почв, почти все из которых обрабатываются. Вдоль рек Волга и Сура — пойменные луга. Климат умеренно-континентальный, с теплым летом и продолжительной холодной зимой. Количество осадков небольшое, 16–20 дюймов (400–500 мм) в год.

Чуваши, тюркский народ, были оседлыми земледельцами, когда их владения были аннексированы русскими в 16 веке.Республика была впервые образована как автономная область (область) в 1920 году, став автономной республикой в ​​апреле 1925 года; с 1929 по 1936 год входил в состав Горьковского края (территория). Городское население Чувашии составляет около трех пятых от общей численности. К крупным городам и поселкам городского типа относятся Чебоксары, Алатырь, Канаш, Шумерля, Новочебоксарск.

Получите эксклюзивный доступ к контенту нашего 1768 First Edition с подпиской. Подпишитесь сегодня

Республика преимущественно сельскохозяйственная: выращиваются зерновые, конопля, картофель, овощи, лен, сахарная свекла, табак махорка («грубый»).На Волге большое значение имеет плодоводство. Разводят крупный рогатый скот, свиней и овец, а поголовье скота на 100 акров (40 гектаров) сельскохозяйственных угодий намного превышает средний показатель по центральным регионам европейской части России. Молочная продукция и мясо поставляются в Подмосковье и Нижний Новгород.

Промышленность, почти не существовавшая до Октябрьской революции 1917 года, значительно получила развитие после Второй мировой войны. Чебоксары, которые также являются речным портом, производят электрооборудование, детали машин, чугунное литье, текстиль, алкоголь и изделия из кожи.Здесь также есть Чувашский краеведческий музей. В зерноводческом центре «Алатырь» есть локомотивный и автомобильный завод, а также электромеханический завод. «Шумерля», развитая в 1930-е годы, производит мебель, шпон, напольные покрытия и танины из местных дубов. Мариинский Посад с судостроением и Козловка — главные лесные центры на Волге, производящие сборные дома, шпалы и дрова. Широко распространены пищевая промышленность, производство текстиля и кожи. На Вурнарах развита химическая промышленность, основанная на древесной химии и поставках фосфоритов из Буинска.Сланцевая нефть из Буинска и Ибреси и торф из поймы Волги — единственные местные виды топлива, но в 80-х годах в Новочебоксарске была построена большая гидроэлектростанция. Несколько нефте- и газопроводов проходят через республику с юго-востока на северо-запад, соединяясь с Нижним Новгородом и за его пределами.

Кроме Волги, через территорию проходит главная Транссибирская магистраль (от Москвы) с ответвлением от Канаша до Чебоксар. Автомобильные дороги связывают Чебоксары с российскими городами Нижний Новгород, Казань и Ульяновск (бывший Симбирск).Площадь 7 100 квадратных миль (18 300 квадратных километров). Население (2008 г.) 1,282,567.

.

Chuvash Genetics — ДНК тюркских христиан России из Чувашии

Чувашская генетика — ДНК тюркских христиан России из Chuvashya

Чувашская генетика: Аннотации и аннотации

Кевин Алан Брук

Чуваши живут в восточно-центральной европейской части Российской Федерации, в том числе и в их собственной республике, известной как Чувашия или Чувашия. Oни говорят на тюркском языке, который имеет серьезные отличия от тюркского языков своих соседей и других тюркских народов вокруг мир.За прошедшие годы на чувашском языке написали четыре разных алфавиты. Иногда предполагалось, что языковые и наследственные связи существуют между чувашами и хазарами, но не обосновано. Другие предполагают связи между чувашами и средневековые булгары и сувары, жившие в Волжской Булгарии.

Предположение о булгаро-чувашском генеалогическом родстве совместимо с генетическими данными, сообщенными Баязитом Юнусбаевым и др. в их статья «Генетическое наследие распространения Тюркоговорящие кочевники Евразии », где, после упоминания о том, что некоторые «остатки» от «Империи Оногур-Болгар» (северные степи Причерноморья) «мигрировали на север» после падения империи отдельно в 7 веке », они рассказывают, как «[связанная с тюрками южносибирская / монгольская] примесь сигнал для чувашей приближается к предполагаемому времени прибытия огура колонки в Поволжье.»

Чуваши не имеют близкого родства с ашкеназами Евреям и болгарам современной Болгарии. Это интересно в отношение к другим вопросам, таким как «Евреи-ашкенази произошли от тюркских хазар? »и« Болгары? произошли от тюркских булгар? »

Команда Федоровой выяснила, что у чувашей намного меньше монголоидных материнских родословной, чем башкиры, Казахи и Киргизы. Для меня это имеет смысл, поскольку Чуваши выглядят европеоидными и имеют белую кожу.

Небольшая часть чувашей несет гаплогруппу Y-ДНК Q1a-M25.

Согласно базе данных ALlele FREquency, 5% из 80 изученных чувашей несут по крайней мере один аллель Т в гене R151C (rs1805007), где TT обычно вызывает рыжие волосы.

Основные исследования чувашей

Юэн Каллавей. « рост геномных блоггеров ». Nature 468 (2010): стр. 880-881. Также опубликовано в Интернете 15 декабря 2010 г.
График «ВСТРЕЧАЙСЯ ПРЕДКИ «использует данные проекта Dodecad Ancestry Project, чтобы указывают на то, что чуваши в основном североевропейские с некоторыми центральными Сибирское происхождение и множество других мелких элементов.

Орион М. Граф, Джон Митчелл, Стивен Уилкокс, Грегори Лившиц и Майкл Х. Кроуфорд. «Чувашское происхождение: данные по маркерам мтДНК». выдержка из презентации на заседании 14-17 апреля 2010 г. Американская ассоциация физических антропологов (AAPA).

«Выборка из 96 неродственных лиц из Чувашии, Россия была секвенирована для гипервариабельной области-I (HVR-I) молекулы мтДНК. Чуваши говорят на тюркском языке, который не является взаимно понятным для другие сохранившиеся турецкие группы, и их генетика отличается от Тюркоязычные алтайские группы.Некоторые ученые предположили, что они остатки Золотой Орды, в то время как другие утверждали, что они продукты смешения тюркских и финно-угорских языков, которые вступил в контакт в 13 веке. Более ранние генетические исследования с использованием маркеры аутосомной ДНК предполагали финно-угорское происхождение чувашей. В этом исследовании изучаются нерекомбинирующие ДНК-маркеры, чтобы лучше понять их происхождение. Большинство человек в этой выборке демонстрируют гаплогруппы H (31%), U (22%) и K (11%), все представители западной и северные европейцы, но отсутствуют в алтайском или монгольском население .Многомерное масштабирование (MDS) использовалось для изучения расстояния между чувашами и 8 референтными популяциями, составленными из литература. Анализ несоответствия показал одномодальное распределение. Вместе с тестами на нейтральность (D Таджимы (-1,43365) p <0,05, FS Фу (-25,50518) p <0,001), распределение несоответствий указывает на рост населения. Эти тесты показывают, что чуваши не связаны с Алтаем и Монголией по материнской линии, но поддерживает гипотеза «элиты» о том, что их язык был навязан группа - оставляя чувашскую мтДНК преимущественно евразийского происхождения с небольшой поток генов в Центральной Азии.Их материнские маркеры кажутся больше похожи на говорящих на финно-угорских языках, чем на тюркских динамики."

Презентация Graf et al. 2010 г. повторяется в: Orion M. Graf, Stephen М. Джонсон, Джон Митчелл, Стивен Уилкокс, Грегори Лившиц и Майкл Х. Кроуфорд. «Анализ чувашской мтДНК указывает на финно-угорское происхождение». выдержка из презентации, которая состоится на 81-м ежегодном собрании Американская ассоциация физических антропологов в Портленде, штат Орегон, 11-14 апреля 2012 г.
По сравнению с аннотацией 2010 г., текст данной аннотации 2012 г. по сути то же самое, с одинаковыми частотами для большинства общие гаплогруппы и те же выводы о чувашском происхождении, но есть есть несколько примечательных отличий: имя нового ученого (Стивен М. Джонсон), считаются только 92 человека, а не 96. на этот раз в результатах, а утверждение, что H, U и K «отсутствуют в Алтайское или монгольское население «превратилось в» практически отсутствующее в алтайском или монгольском населении.»

Спицин В.А., Бацевич В.А., Ельчинова Г.И., Кобылянский Е.Д. [Генетические положение чувашей в системе финно-угорских и тюркоязычных народы — название и статья на русском языке.] Genetika 45: 9 (сентябрь 2009 г.): страницы 1270-1276. Аннотация переведена на английский язык:

Серологический и биохимический полиморфизмы маркерных генов AB0, MN, Системы RH, FY, HP, TF, ACP1, PGM1, ESD и GLO1 изучались в объединенная выборка из 369 человек чувашской национальности из Моргаушский, Мариинско-Посадский и Ядринский районы Чувашии Республика.Мы сравнили наши результаты с данными, полученными в предыдущем исследования других авторов. Установлена ​​линейная зависимость между генетическими и географическими расстояниями, исследуя 11 этнотерриториальные группы в Северо-Восточной Европе и Западной Сибири.

Хуснутдинова Е.К., Викторова Т.В., Ахметова В.Л., Мустафина О.Е., Фатхлисламова Р.И., Балановская Е.В., Петрова Н.В., Макаров С.В., Кравчук О.И., Пай Г.В., Гинтер Э.К. [Популяционно-генетическая структура Чувашии (по данным о восьми локусах ДНК в ядерном геноме) — название и статья на русском языке.] Genetika 39:11 (ноябрь 2003 г.): страницы 1550-1563. Аннотация переведена на английский язык:

«Популяционно-генетическое исследование коренных народов, представляющих три этническая группа чувашей: нагорье (Чебоксарск и Моргаушский район), низменность (Канашский район) и среднегорья (Марпосадский район). Восемь полиморфные локусы ДНК ядерного генома (VNTR / PAH, STR / PAH, VNTR / ApoB, VNTR / DAT1, APF, VNTR / eNOS, IVS6aGATT и KM.19 / PstI) были исследованы в население каждого района.Для каждой из четырех популяций мы оценили распределение частот аллелей и генотипов на каждом полиморфная система, гетерозиготности HS и межпопуляционные отличия ФСТ. В комбинированной чувашской выборке HS = 0,464 и FST = 0,006. Локусы VNTR (DAT) и VNTR (ApoB) показали самые высокие показатели между популяциями дифференциация (0,009 <или = FST <или = 0,012), и локусы IVS6aGATT, APF, VNTR / eNOS и D7S23 (KM.19), самая низкая дифференциация (0,001 <или = FST <или = 0,003). Анализ генетических дистанций выявили несколько большее генетическое сходство между Чебоксарском и Популяции моргаушей относятся к высокогорной чувашской группе, тогда как высокогорное чувашское население Марпосадского района, относящееся к группа средней низменности была более удалена от прежних популяций."

М.А. Бермишева, Кристина Тамбец, Ричард Виллемс, Эльза К. Хуснутдинова. «[Diversity гаплогрупп митохондриальной ДНК в этнических популяциях Волго-Уральского область.]» Издается на русском языке. Молекулярная биология 36: 6 (ноябрь-декабрь 2002 г.): стр. 990-1001.
55 чувашей предоставили образцы мтДНК для этого исследования. Самой частой гаплогруппой среди них была H, обнаруженная у 27,3% из них. Следующими по частоте следуют U4 с 16,4% и U5 с 14.5%. Остальные среди них были HV0 (7,3%), K (7,3%), J (5,5%), T1 (3,6%), D (3,6%), и эти были обнаружены у одного человека (каждый составлял 1,8% исследования): A, C, I, M *, N1a, U *, U3 и U8. Гаплогруппы A и M идентифицированы как имеющие восточно-евразийское происхождение. Мы также знаем, что гаплогруппа C распространена в Северной Азии.

Сардаана А. Федорова, М. А. Бермишева, Ричард Виллемс, Н. Р. Максимова, и Эльза К. Хуснутдинова. «Анализ линий митохондриальной ДНК у якутов.» Молекулярная биология 37: 4 (2003): страницы 544-553. Перевод с Русское издание статьи, опубликованной в Молекулярная. Биология 37: 4 (2003) на страницах 643-653.
Хотя это исследование в первую очередь о якутах (тюркоязычный группа, проживающая восточнее чувашей), таблицы 2 и 3 включают чувашскую Распределение частот мтДНК (материнской) гаплогрупп, взятых из 55 чувашских образцы. В таблице 3 (стр. 550) указана самая распространенная гаплогруппа мтДНК среди у чувашей — U , найдено 36.4% опрошенных. H было найдено в 25,5% и J найдено в 5,5%. Менее преобладают в в порядке убывания: T (3,7%), D (3,6%), M * (1,8%), C (1,8%) и A (1,8%). Другие гаплогруппы обнаружены у 19,9% обследованных башкир. Таблица 2 Столбцы «Компонент генофонда» для чувашей показывают, что их расовая принадлежность 89,1% европеоиды, 9,1% монголоиды и 1,8% «неопознанные» (стр. 549). Этот момент повторяется в тексте:

«Как правило, определенно наблюдается перепад с запада на восток в частотах расовые гаплотипы.Самая высокая (89%) частота кавказских компонент [в нашем исследовании] отмечен в генофондах Чувашии. и татары […] »

Антонио Арнаис-Виллена, Хорхе Мартинес-Ласо, Хуан Москосо, Грегори Лившиц, Дж. Замора, Э. Гомес-Касадо, К. Сильвера-Редондо, К. Мелвин и М. Х. Кроуфорд. «Гены HLA в Чувашское население Европейской России: примесь среднеевропейского и средиземноморское население «. Биология человека 75: 3 (июнь 2003 г.): страницы 375-392.
Чуваши генетически близки финнам, русским и датчанам, но также имеют другое происхождение.Аннотация:

«Аллели HLA впервые определены у лиц из населения Чувашии методами ДНК-типирования и секвенирования. HLA-A, -B, -DR, и частоты аллелей -DQ и расширенные гаплотипы также были определены, а результаты сравниваются с результатами для жителей Центральной Европы, Сибиряки и другие азиаты, кавказцы, жители Ближнего Востока и Средиземноморские народы. Генетические расстояния, дендрограммы присоединения соседей, проведен анализ соответствий. Современные чуваши говорят на алтайско-тюркском языке и генетически связаны с Кавказцы (грузины), средиземноморцы и жители Ближнего Востока, а не только для жителей Центральной или Северной Европы ; Чуваши содержат мало признаки среднеазиатско-алтайского генного потока.Таким образом, современные чуваши говорящие на алтайско-тюркском языке, вероятно, более тесно связаны с древних месопотамских хеттов и североевропейского населения, чем среднеазиатско-алтайский народ ».

Гаррет Хелленталь, Джордж Б. Дж. Басби, Гэвин Бэнд, Джеймс Ф. Уилсон, Кристиан Капелли, Дэниел Фалуш и Саймон Майерс. «А Генетический атлас истории человеческих примесей ». Science 343: 6172 (14 февраля 2014 г.): страницы 747-751. компаньон интернет сайт.
16 чувашских образцов были получены от Behar et al.2010. Статистический инструмент исследователей GLOBETROTTER подтвердил, что чуваши имеют «очень древнюю восточноазиатскую родословную до 500 г. до н.э., в случае России по крайней мере, и недавнее событие, примерно соответствующее Примесь эпохи монгольской империи, вместе составляющая […] ~ 35% в Чуваш ». Это цитаты с сайта.

Иосиф Лазаридис, Ник Паттерсон, Алисса Миттник, Габриэль Рено, Swapan Маллик, Карола Кирсанов, Питер Х. Судмант, Джошуа Г. Шрайбер, Серджи Кастеллано, Марк Липсон, Бонни Бергер, Христос Эконому, Рут Боллонгино, Цяомей Фу, Кирстен И.Бос, Сюзанна Норденфельт, Хенг Ли, Чезаре де Филиппо, Кай Прюфер, Сюзанна Сойер, Козимо Пост, Вольфганг Хаак, Фредрик Халльгрен, Элин Форнандер, Надин Роланд, Доминик Делсате, Майкл Франкен, Жан-Мишель Гине, Иоахим Валь, Джордж Айодо, Хамза А. Бабикер, Грасиела Байет, Елена Балановская, Олег Балановский, Рамиро Баррантес, Габриэль Бедоя, Хаим Бен-Ами, Юдит Бене, Фуад Беррада, Клаудио М. Брави, Франческа Бризигелли, Джордж Б. Дж. Басби, Франческо Кали, Михаил Чурносов, Дэвид Э.К. Коул, Дэниел Корач, Лариса Дамба, Джордж ван Дрим, Станислав Дремов, Жан-Мишель Дюгужон, Сардана А. Федорова, Ирен Гальего Ромеро, Марина Губина, Майкл Хаммер, Бренна М. Хенн, Тор Хервиг, Угур Ходоглугил, Аашиш Р. Джа, Сена Карачанак-Янкова, Рита Хусаинова, Эльза Хуснутдинова, Рик Киттлс, Тоомас Кивисилд, Уильям Клиц, Вайдутис Кучинскас, Алена Кушняревич, Лейла Ларедж, Сергей Литвинов, Теологос Лукидис, Роберт В. Мэли, Бела Мелег, Эне Мецпалу, Хулио Молина, Джоанна Гора, Клеметти Няккяляярви, Десислава Нешева, Томас Нямбо, Людмила Осипова, Юри Парик, Федор Платонов, Ольга Посух, Валентино Романо, Франсиско Ротхаммер, Игорь Рудан, Руслан Руизбакиев, Ованес Саакян, Антти Саджантила, Антонио Салас, Елена Б.Стариковская, Айеле Тарекегн, Драга Тончева, Шахло Турдикулова, Ингрида Уктверите, Ольга Утевская, Рене Васкес, Мерседес Виллена, Михаил Воевода, Шерил Винклер, Левон Епископосян, Пьер Заллуа, Татияна Земуник, Алан Купер, Кристиан Капелли, Марк Дж. Томас, Андрес Руис-Линарес, Сара А. Тишкофф, Лалджи Сингх, Кумарасами Тангарадж, Ричард Виллемс, Дэвид Комас, Рем Сукерник, Майт Мецпалу, Маттиас Мейер, Эван Э. Эйхлер, Иоахим Бургер, Монтгомери Слаткин, Сванте Паабо, Джанет Келсо, Дэвид Э.Райх и Йоханнес Краузе. «Древнее геномы человека предполагают наличие трех предковых популяций для современных Европейцы «. Nature 513 (18 сентября 2014 г.): страницы 409-413.
Авторы представляют доказательства сибирско-монголоидной примеси в Чуваши в «Расширенных данных» Рисунок 7: Доказательства сибирского потока генов в дальний северо-восток Европы «, подписанный:

«Некоторые северо-восточные европейские населения (чуваши, финны, русские, мордовцы, саамы) больше аллели с ханьскими китайцами, чем с другими европейцами, которые расположены в cline из Штутгарта к литовцам / эстонцам на графике f4 (Тест, BedouinB; Хан, Мбути) против f4 (Test, BedouinB; MA1, Mbuti).»

Суслова Т.А., Бурмистрова А.Л., Чернова М.С., Хромова Е.Б., И.И. Лупар, С. В. Тимофеева, И. В. Девальд, М. Н. Вавилов, К. Дарк. «Ген HLA и частоты гаплотипов у русских, башкир и татар, проживает в Челябинской области (российский Южный Урал) ». Международный журнал иммуногенетики 39: 5 (октябрь 2012 г.): страницы 394-408. Впервые опубликовано в электронном виде 20 апреля 2012 г.
Это исследование подтверждает, что чуваши, волжские татары и болгары средневековые предки волжских булгар.Соответствующее предложение в Аннотация гласит:

«[…] Некоторые аспекты HLA у татар оказались близки чувашам и Болгары, таким образом поддерживая точку зрения, что татары могут быть потомками древние булгары ».

Н. В. Трофимова, С. С. Литвинов, Р. И. Хусаинова, В. Л. Ахметова, И. М. Хидиятова, Ричард Виллемс, Эльза К. Хуснутдинова. «Анализ Y-хромосомы в популяциях Волго-Уральского региона из России». Презентация на конференции Европейского общества генетиков человека (ESHG) 2015 с 6 по 9 июня 2015 г.
В исследование включены образцы чувашей.

Баязит Юнусбаев, Майт Мецпалу, Эне Мецпалу, Альберт Валеев, Сергей Литвинов, Руслан Валиев, Вита Ахметова, Елена Балановская, Олег Балановский и Шахло Турдикулова. «Генетическое наследие экспансии тюркоязычных кочевников по Евразии». PLoS Genetics 11: 4 (21 апреля 2015 г.): e1005068.
В исследовании аутосомной ДНК приняли участие 19 чувашей. Согласно анализу примесей в таблице S4, чуваши получили свое тюркское происхождение около 816 года.Эта родословная происходит из региона Южной Сибири и Монголии. Они также связаны с близлежащими нетюркскими народами.

Выдержка из результатов:

«[…] Кроме того, волго-уральские тюркские народы (чуваши, татары и башкиры) также продемонстрировали принадлежность к кластеру k5, который включал сибирские уральскоязычные народы (нганасаны и ненцы) и распространился на некоторые из Носители европейского уральского языка (марийцы, удмурты и коми). […] »

Выдержка из обсуждения:

«[…] Чуваши, единственные дошедшие до нас говорящие на огурских языках, датируются более древним (IX век), чем их кипчакоязычные соседи в Поволжье. Согласно историческим источникам, когда в VII веке распалась Империя Оногур-Болгар (северные причерноморские степи), некоторые из ее остатков мигрировали на север по правому берегу Волги и основали то, что позже стало известно как волжские болгары. из которых первые письменные знания появляются в мусульманских источниках только примерно в конце IX века.Таким образом, сигнал примеси для чувашей близок к предполагаемому времени прибытия огурских носителей в Поволжье. […]»

Майкл П. Доннелли, Перистера Пашу, Елена Григоренко, Дэвид Гурвиц, Чаба Барта, Ру-Бэнд Лу, Ольга В. Жукова, Чон-Джин Ким, Марчелло Синискалько, Мария Нью, Хуэй Ли, Сильвестр Л. Б. Каджуна, Вангелис Г. Манолопулос, Уильям К. Спид, Эндрю Дж. Пакстис, Джудит Р. Кидд и Кеннет К. Кидд. «Глобальный взгляд на область и пигментацию OCA2-HERC2.» Human Genetics 131: 5 (май 2012 г.): страницы 683-696. Впервые опубликовано в Интернете 8 ноября 2011 г.
Это исследование показало, что аллель C гена OCA2 делает кожу более светлой, но отличается от основных разновидностей светлой кожи, которыми обладает большинство европейцев.

«Наши данные подтверждают, что предполагаемый аллель светлой кожи rs1800414 (C) встречается почти исключительно в Восточной и Юго-Восточной Азии с частотами от 0 до 76% (рис.4) и на более высоких уровнях в восточной части Восточной Азии (62-76.1%) по сравнению с Юго-Восточной Азией (0-54,3%) и Западным Китаем (15,5-37,5%). За пределами Восточной и Юго-Восточной Азии аллель C встречается в низких частотах только у адыгов, , чувашей, и венгров в Европе (> 1-3,6%), якутов в Сибири (8,8%) и микронезийцев в Острова Тихого океана (4,2%) «.

  • Семья Генеалогия ДНК дерева от Genetics, Ltd. — Этот сайт является аффилированным лицом
  • Чувашские народные песни под редакцией Габора Берецкого и Ласло Викара
  • Генетика Башкирский народ
  • Генетика Марийцы
  • Генетика Русские люди

  • ,

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *